ОРЕНДА — ЕТИМОЛОГІЯ

оре́нда «тимчасове користування будівлями, земельною ділянкою та ін. на договірних засадах; плата за таке користування; (іст.) шинок, корчма»

через польську мову запозичено із середньолатинської;
слат. arrenda «річний чинш», arrendāre «орендувати, наймати», зводяться до префікса лат. ad- (ar-) «до-» і дієслова reddere, утвореного з префікса re- «знову, назад» і дієслова dāre «давати», спорідненого з псл. dati, укр. да́ти;
р. болг. м. аре́нда, бр. арэ́нда, п. ч. arenda, слц. árenda (з уг.), схв. а̀рēнда;
Фонетичні та словотвірні варіанти

аренда (1586)
аре́нда «тс.»
арендаръ (1583)
арендовати (1593)
оланда́р «орендар»
оландаре́нко «син орендаря»
оландарі́вна «дочка орендаря»
оланда́рка «дружина орендаря»
оландарова́ти
олонда́р «тс.»
ора́нда «шинок; річний чинш» (заст.)
оранда́р «орендар; шинкар»
орандаре́нко «син шинкаря»
орандарі́вна «дочка шинкаря»
орандарюва́ти
оренда «шинок» (1683)
оренда́р
оренда́рство
орендарюва́ти
оренда́тор
орендува́ти
ранда́ «шинок»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
арэ́нда білоруська
аре́нда болгарська
ad- «до-» (ar-) латинська
аре́нда македонська
arenda польська
dati праслов’янська
аре́нда російська
а̀рēнда сербохорватська
arrenda «річний чинш» середньолатинська
árendaуг.) словацька
да́ти українська
arenda чеська
arrendāre «орендувати, наймати» ?
re- «знову, назад» ?
dāre «давати» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України