ОПІСЛЯ — ЕТИМОЛОГІЯ

пі́сля́ «через деякий час; потім, пізніше; за, слідом за»

очевидно, пізнє псл. poslě з давнішого poslědь «слідом за»;
менш переконливе виведення (Соболевский Лекции 87; Преобр. ІІ 112; Mikl. EW 297) з прийменника ро «по», вказівного займенника *sь «цей» і частки *-lě, або зближення (Loś RSl IV 244) з псл. *pozdъ «пізній», дінд. paścā́ «позаду, слідом, пізніше», ав. pasča «тс.; після, потім»;
р. болг. м. по́сле «після», бр. пасля́, по́сле, др. послѣ, ч. [poslě], схв. пȍслē «після, слідом за», стсл. послѣ «після»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

навпі́сля́
навпо́слі
навпосля́
напо́слі
напри́паслі «наприкінці»
опі́сля́
по́сле
по́слі
посля́ «потім»
упісля́
упо́слі
Етимологічні відповідники

Слово Мова
pasča «тс.; після, потім» авестійська
пасля́ білоруська
по́сле білоруська
по́сле «після» болгарська
paścā́ «позаду, слідом, пізніше» давньоіндійська
послѣ давньоруська
по́сле «після» македонська
poslě «слідом за» праслов’янська
poslědь праслов’янська
ро «по» праслов’янська
*sь «цей» праслов’янська
*pozdъ «пізній» праслов’янська
по́сле «після» російська
пȍслē «після, слідом за» сербохорватська
послѣ «після» старослов’янська
poslě чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України