ОПАЧИНА — ЕТИМОЛОГІЯ
опа́чи́на «весло СУМ; правильне весло Л, Ж; весло на гребному судні Г; кермо на плотах О; велике весло Пі, Ж»
псл. opačina, похідне від opakъ, opako «назад, навпаки, у зворотному напрямі», оскільки веслом гребуть у напрямі, протилежному напряму руху;
на думку Махека, спочатку опачина уможливлювала зворотний хід причіпного судна;
менш імовірна можливість зв’язку з укр. [па́чити] «повертати» (? – очевидно, [па́читися] «коробитися») з розвитком значень «кермове весло» › «весло», або з др. опашь «хвіст», болг. опашка «тс.» (ЭСБМ 1, 122–123);
бр. [апачы́на] «пристосування для керування плотом», [пачы́на] «весло», п. ст. paczyna «кермове весло», ч. ст., слц. opačina «заднє весло; довгий брус у задній частині воза; противага», болг. опачи́на «упертість», м. опачина «зворотний бік», схв. опа̀чина «грубість, жорстокість», слн. [opačína] «помилка»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
апачы́на «пристосування для керування плотом» | білоруська |
опашка «тс.» | болгарська |
опачи́на «упертість» | болгарська |
опашь «хвіст» | давньоруська |
опачина «зворотний бік» | македонська |
paczyna «кермове весло» | польська |
opačina | праслов’янська |
опа̀чина «грубість, жорстокість» | сербохорватська |
opačina «заднє весло; довгий брус у задній частині воза; противага» | словацька |
opačína «помилка» | словенська |
па́чити «повертати» (? -- очевидно, [па́читися] «коробитися») | українська |
пачы́на «весло» | українська |
opačina | чеська |
opako «назад, навпаки, у зворотному напрямі» | ? |
значень «кермове весло» | ? |
paczyna «кермове весло» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України