ОКАРА — ЕТИМОЛОГІЯ

ока́ра «дегенерат О; докір Ж»

очевидно, похідні утворення від ка́ра (кара́ти) (див.);
Фонетичні та словотвірні варіанти

ока́рити «дуже лаяти, ганьбити»
окаря́тися «переживати, журитися»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ка́ра (кара́ти) ?

ока́р «щось величезне»

очевидно, запозичення з польської мови;
п. okara «високий віз; все велике й не-зграбне», можливо, походить від нім. Hochkarre, утвореного з прикметника hoch «високий», спорідненого з дангл. hēah, гот. hauhs «тс.», тох. А koc «високо», В kauc «тс.», лит. kaukarà, kaũkaras «гора», псл. kuča (‹*koukja), укр. ку́ча, та іменника Karre «тачка, візок», що походить від лат. carrus «тс.» (SW III 729–730);
варіанти [огва́ра, охва́ра] могли виникнути з німецької форми без польського посередництва;
п. okara разом з ч. kara виводилось також (Matzenauer 264, 399) безпосередньо від лат. carrus «віз» або нім. Karre, Karren «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

огва́ра
ока́ра
охва́ра «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
hauhs «тс.» готська
hēah давньоанглійська
carrus «тс.» латинська
carrus «віз» латинська
kaukarà литовська
Hochkarre німецька
Karre німецька
okara «високий віз; все велике й не-зграбне» польська
okara польська
kuča (‹*koukja) праслов’янська
ку́ча українська
kara чеська
hoch «високий» ?
А koc «високо» ?
kauc «тс.» ?
kaũkaras «гора» ?
Karre «тачка, візок» ?
огва́ра ?
охва́ра ?
Karren «тс.» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України