ОБШЛАГ — ЕТИМОЛОГІЯ
обшла́г «одворот на кінці рукава»
через російське посередництво запозичено з німецької або голландської мови;
нвн. Aufschlag, гол. ópslag «тс.» пов’язані з дієсловами нвн. aufschlagen «піднімати (очі); засукувати (рукава)», гол. ópslaan «тс.», утвореними з префікса нвн. auf- «на-», гол. ор- «тс.», спорідненого з двн. ūf, дісл. upp «тс.», дінд. úpa «напроти, до, на, при», ав. upa, гр. ὑπό «під», лат. sub «тс.», і дієслова нвн. schlagen «бити», гол. slaan «тс.», спорідненого з двн. гот. slahan, дісл. slā «тс.», сірл. slactha «побитий», slacc «меч»;
р. обшла́г, бр. абшла́г, п. obszlega;
Фонетичні та словотвірні варіанти
обшля́гъ
«ко́лнѣръ»
(1627)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
upa | авестійська |
абшла́г | білоруська |
ópslag «тс.» | голландська |
ópslaan «тс.» | голландська |
ор- «тс.» | голландська |
slaan «тс.» | голландська |
slahan | готська |
ὑπό «під» | грецька |
ūf | давньоверхньонімецька |
slahan | давньоверхньонімецька |
úpa «напроти, до, на, при» | давньоіндійська |
upp «тс.» | давньоісландська |
slā «тс.» | давньоісландська |
sub «тс.» | латинська |
Aufschlag | нововерхньонімецька |
aufschlagen «піднімати (очі); засукувати (рукава)» | нововерхньонімецька |
auf- «на-» | нововерхньонімецька |
schlagen «бити» | нововерхньонімецька |
obszlega | польська |
обшла́г | російська |
slactha «побитий» | середньоірландська |
slacc «меч» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України