ОБРУСКИ — ЕТИМОЛОГІЯ

о́бру́с «скатерть»

псл. obrusъ, пов’язане чергуванням голосних з цсл. бръснѫти «стерти», р.-цсл. брусити «гладити, точити», укр. брус;
викликає сумнів пов’язання (Machek ESJČ 407, ESJČS 424) з слц. rusat’ «витріпувати краї тканини», що зводиться до гіпотетичного *rup-sati «скубти», яке могло бути спорідненим з нвн. raufen, rupfen «скубти»;
р. [обру́с] «скатерть», бр. абру́с «тс.», др. убрусъ «хустка, рушник», обрусьць «рушник», п. ч. слц. obrus «cкатерть», ч. ст. brusec «рушник», болг. обру́с «хустка, серветка», слн. [obrûs] «скатерть»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

обруса́
обрусо́к «тс.»
обру́сок «скатерть фабричного виробництва»
обрусча́ «скатерть»
обруся́ «рушник»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
абру́с «тс.» білоруська
обру́с «хустка, серветка» болгарська
убрусъ «хустка, рушник» давньоруська
raufen нововерхньонімецька
obrus «cкатерть» польська
obrusъ праслов’янська
обру́с «скатерть» російська
брусити «гладити, точити» русько-церковнослов’янська
rusat' «витріпувати краї тканини» словацька
obrus «cкатерть» словацька
obrûs «скатерть» словенська
брус українська
обрусьць «рушник» українська
бръснѫти «стерти» церковнослов’янська
obrus «cкатерть» чеська
brusec «рушник» чеська
*rup-sati «скубти» ?
rupfen «скубти» ?
brusec «рушник» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України