ОБОЛОНІ — ЕТИМОЛОГІЯ

боло́на «перепонка, оболонка»

пов’язується також (Machek ESJČ 55, 458; Мартынов Sl. Wortst. 62 – 63) з псл. *pelna «пелена», лит. plėne «плівка», лат. pellis «шкіра»;
споріднене з псл. bělъ «білий», лит. bálnas «тс.», гр. φολίς «луска (плазунів)»;
псл. bolna «плівка, оболонка», похідне від іє. *bhol-/bhel- «білий»;
р. балона́ «наріст на дереві», [бо́лонь] «м’яка кора дерева», бр. [болона] «велика шибка», п. błona «оболонка», ч. blána, слц. blana «тс.», вл. błońk «клітина», нл. ст. błona «пліва, перетинка, оболонка», слн. blána «перетинка; пергамент»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

болона́стий «перетинчастий»
болони́стий
болонка́р «шкляр»
болонкова́тий «тс.»
болонча́стий
болонча́тий «тонкошкірий»
за́болонь «молодий шар деревини безпосередньо під корою»
оболо́на «оболонка; [шибка]»
оболо́ни «віконні рами»
оболо́ники «тс.»
оболо́нка
оболонник «шкляр»
оболонщик «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
болона «велика шибка» білоруська
błońk «клітина» верхньолужицька
φολίς «луска (плазунів)» грецька
*bhol-/bhel- «білий» індоєвропейська
pellis «шкіра» латинська
plėne «плівка» литовська
bálnas «тс.» литовська
błona «пліва, перетинка, оболонка» нижньолужицька
błona «оболонка» польська
*pelna «пелена» праслов’янська
bělъ «білий» праслов’янська
bolna «плівка, оболонка» праслов’янська
балона́ «наріст на дереві» російська
blana «тс.» словацька
blána «перетинка; пергамент» словенська
бо́лонь «м’яка кора дерева» українська
blána чеська
błona «пліва, перетинка, оболонка» ?

боло́ння «заросла травою низина, луг, вигін»

псл. *boln «трав’яниста низина», похідне утворення від того самого кореня bol-, що й [боло́на], боло́то;
споріднене з лит. balà «торф’яне болото»;
р. [боло́нье], бр. [бало́на, боло́нь], абало́на, др. болоньє, болонь, п. błonia, błonie, błoń, ч. blana, нл. blomје, полаб. blån, blånә, blåně «оболоння», болг. блáна «дерн»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

боло́нь «тс.»
оболо́ничі «стежка через болото»
оболо́ння «заплавні луки»
оболо́нь «тс.»
оболо́ня
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бало́на білоруська
блáна «дерн» болгарська
болоньє давньоруська
balà «торф’яне болото» литовська
blomје нижньолужицька
blån «оболоння» полабська
blånә «оболоння» полабська
blåně «оболоння» полабська
błonia польська
błonie польська
błoń польська
*boln «трав’яниста низина» праслов’янська
боло́нье російська
боло́нь українська
абало́на українська
болонь українська
blana чеська
bol- ?
боло́на ?
боло́то ?

облі́н «жалюзі, гардина»

очевидно, запозичення зі східнороманських мов;
молд. обло́н «віконниця», рум. oblón, obloane «тс.» виводиться від укр. оболо́на «оболонка; [шибка]» (пор. [оболо́ни] «віконні рами»);
болг. [обло́нъ] «віконниця»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
обло́нъ «віконниця» болгарська
обло́н «віконниця» молдавська
oblón румунська
оболо́на «оболонка; [шибка]» (пор. [оболо́ни] «віконні рами») українська
obloane «тс.» ?

оболо́нка «ополонка»

результат видозміни форми ополо́нка, очевидно, зближеної з [оболо́на] «шибка»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ополо́нка ?
оболо́на «шибка» ?

убуло́на «верхні крихкі шари деревини» (буд.)

результат фонетичної видозміни слова оболо́на із семантичним розвитком «оболонка, верхній шар (чогось)» → «верхні крихкі шари деревини» → «крихкий, неміцний взагалі»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

убуло́нистий «крихкий, неміцний»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
оболо́на «оболонка, верхній шар (чогось)» українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України