ОБЛАТКИ — ЕТИМОЛОГІЯ

обла́тка «оболонка на таблетках; (заст.) клейке кружальце для запечатування листів; коржик з прісного тіста для причастя у католиків»

через польську мову запозичено з німецької;
н. Oblа́te «тс.» походить від слат. oblāta (hostia) «просфора, хліб для причастя», форми жін. р. від дієприкметника oblātus «піднесений, запропонований», утвореного з префікса ob- «перед-» і основи дієприкметника lātus (‹*tlātus) «піднятий, принесений», пов’язаного з дієсловом tollo «піднімаю; несу», спорідненим з гр. ταλάσσαι «переносити, терпіти», гот. þulan «тс.», дінд. tulayati «підіймає, важить»;
р. обла́тка, бр. апла́тка, п. oblata, oblatka, opłatek, ч. oblatka, oplatka, слц. oblа́tka, вл. wobłatk, нл. hobłatk, болг. обла́та, обла́тка, схв. о̏бла̄та, о̏блата, слн. óblat;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
апла́тка білоруська
обла́та болгарська
wobłatk верхньолужицька
þulan «тс.» готська
ταλάσσαι «переносити, терпіти» грецька
tulayati «підіймає, важить» давньоіндійська
hobłatk нижньолужицька
Oblа́te «тс.» німецька
oblata польська
oblatka польська
opłatek польська
oblātus «піднесений, запропонований» російська
обла́тка російська
та сербохорватська
oblāta «просфора, хліб для причастя» (hostia) середньолатинська
oblа́tka словацька
óblat словенська
обла́тка українська
блата українська
oblatka чеська
oplatka чеська
oblātus «піднесений, запропонований» ?
ob- «перед-» ?
tollo «піднімаю; несу» ?

о́пла́ток «облатка»

через західнослов’янське і німецьке посередництво (бав. *oplata «проскура») зводиться до лат. oblāta «тс.», звідки також пізніше запозичене обла́тка;
р. оплаток «проскура в католицькій церкві», др. оплатъкъ «тс.», бр. апла́тка «(мед.) облатка», п. opłatek «вид прісного тіста; кружок з того тіста», ч. oplata «вафля; (мед.) облатка», oplatek «тс.», цсл. оплатъ «проскура»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
апла́тка «(мед.) облатка» білоруська
оплатъкъ «тс.» давньоруська
oblāta «тс.» латинська
opłatek «вид прісного тіста; кружок з того тіста» польська
оплаток «проскура в католицькій церкві» російська
оплатъ «проскура» церковнослов’янська
oplata «вафля; (мед.) облатка»«тс.» чеська
oplatek «вафля; (мед.) облатка»«тс.» чеська
обла́тка ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України