ОБЛАКАМ — ЕТИМОЛОГІЯ

о́блак «хмара УРС; небесна блакить Г»

запозичення зі старослов’янської мови (у західноукраїнські говори, можливо, з чеської);
стсл. облако (ч. oblak) «хмара» відповідає др. оболокъ, укр. заст. о́болок «тс.»;
р. о́блако, о́блак, бр. во́блака, др. облакъ «хмара»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

во́блаки «хмари»
надобла́чний «надхмарний»
о́блачний «хмарний»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
во́блака білоруська
оболокъ давньоруська
облакъ «хмара» давньоруська
о́блако російська
облако відповіда «хмара» (ч. oblak) старослов’янська
о́болок «тс.» українська
о́блак українська
о́болок «тс.» ?

о́блак «вікно»

очевидно, запозичення з угорської мови;
уг. ablak «тс.» походить від схв. [о̏blok], слн. [óblok] або слц. oblok «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
о̏blok сербохорватська
oblok «тс.» словацька
óblok словенська
ablak «тс.» угорська

о́боло́к «хмара; обрис, контур»

псл. *obolkъ ‹ *ob-volkъ пов’язане з дієсловом *obelkti ‹ *ob-velkti «обволокти», утвореним з префікса ob- «об-» і дієслова *velkti «волокти»;
р. [о́болоко] «хмара», [о́болок], бр. [во́балака, во́балак], др. оболокъ, п. obłok, ч. слц. oblak «тс.», нл. hobłoka «легка хмарина; хмари», болг. м. о́блак «хмара», схв. о̏блак, слн. oblа́k, стсл. облакъ «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

оболо́ки «небесна блакить»
о́боло́ко «хмара»
обо́локом «масою, натовпом»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
во́балака білоруська
о́блак «хмара» болгарська
оболокъ давньоруська
о́блак «хмара» македонська
hobłoka «легка хмарина; хмари» нижньолужицька
obłok польська
*obolkъ ‹ *ob-volkъ «обволокти» пов’язане з дієсловом *obelkti ‹ *ob-velkti праслов’янська
о́болоко «хмара» російська
блак сербохорватська
oblak «тс.» словацька
oblа́k словенська
облакъ «тс.» старослов’янська
о́болок українська
во́балак українська
oblak «тс.» чеська
ob- «об-» ?
*velkti «волокти» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України