ОБИДЕННЕ — ЕТИМОЛОГІЯ
оби́день «за день, через день»
вважається наслідком дисимілятивної зміни словосполучення *объ инъ дьнь;
можливе й виведення з obъ і (‹jь «той») dьnь;
пояснення з *обы-дьнь від об- або оби- (Преобр. I 633; Журавлев Этимология 1981, 77–83) натрапляє на труднощі фонетичного характеру;
р. [обы́день] «за день», обы́денный, обыдённый «одноденний, добовий», бр. [абы́дзень] «за день; майже щодня», др. обыденныи «одноденний», п. [obdzień] «протягом одного дня, поспішно», ч. obden «кожний другий день, через день», слц. obdeň «тс.», схв. о̏бда̄н «удень, протягом дня», слн. obdán «поденна плата, добові, утримання»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
обиде́нкою
«за день»
обиде́нний
«зроблений за день»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
абы́дзень «за день; майже щодня» | білоруська |
обыденныи «одноденний» | давньоруська |
obdzień «протягом одного дня, поспішно» | польська |
обы́день «за день» | російська |
н «удень, протягом дня» | сербохорватська |
obdeň «тс.» | словацька |
obdán «поденна плата, добові, утримання» | словенська |
обы́денный | українська |
обыдённый «одноденний, добовий» | українська |
obden «кожний другий день, через день» | чеська |
*объ | ? |
инъ | ? |
дьнь | ? |
*обы-дьнь | ? |
об- | ? |
оби- | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України