ОБАБКИ — ЕТИМОЛОГІЯ

ба́бка «гриб-зонтик великий, Lepiota procera Scop. Mak; підберезовик, Boletus scaber; Agaricus procerus» (бот.)

очевидно, пов’язане з ба́бчитися «морщитися, м’якнути», р. оба́биться «розпаритись, обм’якнути»;
назва могла бути зумовлена м’якістю, в’ялістю відповідних грибів;
менш переконливі пов’язання (Фасмер III 97) з ба́ба «пень» на тій підставі, що обабки ростуть купками, і зіставлення оба́бок з опе́ньок;
р. оба́бок «тс.; бабка жовтопорова», бр. ба́бка «підберезовик, червоноголовець», аба́бак «тс.», п. babka «шершавий гриб»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бабка жовтопорова «гриб Krombholzia tessellata»
бабка темна «підберезовик, Krombholzia scabra (Bull.) Karst.»
о́ба́бок «підберезовик»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ба́бка «підберезовик, червоноголовець» білоруська
аба́бак «тс.» білоруська
babka «шершавий гриб» польська
ба́бчитися «морщитися, м’якнути» російська
оба́биться «розпаритись, обм’якнути» російська
оба́бок «тс.; бабка жовтопорова» російська
ба́ба «пень» українська
оба́бок українська
опе́ньок українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України