НЯНЯ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
ня́ня «жінка або дівчина, що доглядає дитину; [мати Ж; (пестл.) корова]»
дитяче за походженням слово, утворене шляхом подвоєння складу ня- (пор. ма́ма);
не виключена можливість виникнення з неня внаслідок асиміляції голосних (Соболевский РФВ 64, 118; Korsch AfSlPh 9, 658), пор. дя́дя з *дѣдя;
може бути дуже давнім, пор. дінд. nanā́ «матінка, неня», гр. νέννα, νάννη «тітка», νέννος, νάννος «дядя», лат. nonnus «монах; вихователь дитини», nоnna «монахиня; вихователька дитини», алб. nanë «мати, годівниця», кімр. nain «бабка», проте, мабуть, виникало в різних мовах незалежно;
припущення про походження з іт. ńańa (Štrekelj 41–42) необґрунтоване;
р. ня́ня «няня», бр. ня́нька, п. niania «тс.», [nana] «мати, мама; нянька», ч. [nána] «няня», слц. ňaňa «тітка; [татко]», [ňaňo] «тато, татко», вл. нл. nan «тато», болг. [не́ня] «сестра матері», [не́ни] (звертання молодшого до старшого, особливо до брата), не́нчо «тс.», м. не-на «мати, мама», схв. на́на «мама; няня»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
наньо
не́ньо
«тс.»
няни́зна
«майно, земля, що залишилася після смерті батька»
ня́нька
ня́нько
«тато»
нянькува́ти
ня́ньо
«тато»
ня́ньчити
няню́знина
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
nanë «мати, годівниця» | албанська |
ня́нька | білоруська |
не́ня «сестра матері» | болгарська |
не́ни (звертання молодшого до старшого, особливо до брата) | болгарська |
не́нчо «тс.» | болгарська |
nan «тато» | верхньолужицька |
νέννα | грецька |
νάννη «тітка» | грецька |
νέννος | грецька |
νάννος «дядя» | грецька |
nanā́ «матінка, неня» | давньоіндійська |
ńańa | італійська |
nain «бабка» | кімрська |
nonnus «монах; вихователь дитини» | латинська |
nоnna «монахиня; вихователька дитини» | латинська |
нена «мати, мама» | македонська |
nan «тато» | нижньолужицька |
niania «тс.» | польська |
nana «мати, мама; нянька» | польська |
ня́ня «няня» | російська |
на́на «мама; няня» | сербохорватська |
ňaňa «тітка; [татко]» | словацька |
ňaňo «тато, татко» | словацька |
ня- (пор. ма́ма) | українська |
неня | українська |
дя́дя | українська |
nána «няня» | чеська |
ня́ня «м’ясо» (дит.)
пор. [мня́мньо] (дит.) «тс.»;
очевидно, результат видозміни форми [мня́со] «м’ясо»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ня́мньо
«тс.»
ня́ньо
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
мня́мньо «тс.» (дит.) | українська |
мня́со «м’ясо» | українська |
ню́ра «м’ясо» (дит.)
неясне;
можливо, пов’язане з [ня́ня, ня́ньо] «тс.» (пор.);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ня́ня «тс.» (пор.) | українська |
ня́ньо «тс.» (пор.) | українська |
пельме́ні (кул.)
запозичення з російської мови;
р. пельме́ни походить із мови комі, де пель-нянь (букв.) «вушка з хліба» (за зовнішньою подібністю) утворено з слів пель «вухо» та нянь «хліб»;
бр. пельме́ні, ч. pelmeně;
Фонетичні та словотвірні варіанти
пельме́нна
пельме́нь
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
пельме́ні | білоруська |
пель-нянь «вушка з хліба» (букв.)(за зовнішньою подібністю) | комі-зирянська |
пель «вухо» | комі-зирянська |
нянь «хліб» | комі-зирянська |
пельме́ни | російська |
pelmeně | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України