НЯНЯ — ЕТИМОЛОГІЯ

ня́ня «жінка або дівчина, що доглядає дитину; [мати Ж; (пестл.) корова]»

дитяче за походженням слово, утворене шляхом подвоєння складу ня- (пор. ма́ма);
не виключена можливість виникнення з неня внаслідок асиміляції голосних (Соболевский РФВ 64, 118; Korsch AfSlPh 9, 658), пор. дя́дя з *дѣдя;
може бути дуже давнім, пор. дінд. nanā́ «матінка, неня», гр. νέννα, νάννη «тітка», νέννος, νάννος «дядя», лат. nonnus «монах; вихователь дитини», nоnna «монахиня; вихователька дитини», алб. nanë «мати, годівниця», кімр. nain «бабка», проте, мабуть, виникало в різних мовах незалежно;
припущення про походження з іт. ńańa (Štrekelj 41–42) необґрунтоване;
р. ня́ня «няня», бр. ня́нька, п. niania «тс.», [nana] «мати, мама; нянька», ч. [nána] «няня», слц. ňaňa «тітка; [татко]», [ňaňo] «тато, татко», вл. нл. nan «тато», болг. [не́ня] «сестра матері», [не́ни] (звертання молодшого до старшого, особливо до брата), не́нчо «тс.», м. не-на «мати, мама», схв. на́на «мама; няня»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

наньо
не́ньо «тс.»
няни́зна «майно, земля, що залишилася після смерті батька»
ня́нька
ня́нько «тато»
нянькува́ти
ня́ньо «тато»
ня́ньчити
няню́знина «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
nanë «мати, годівниця» албанська
ня́нька білоруська
не́ня «сестра матері» болгарська
не́ни (звертання молодшого до старшого, особливо до брата) болгарська
не́нчо «тс.» болгарська
nan «тато» верхньолужицька
νέννα грецька
νάννη «тітка» грецька
νέννος грецька
νάννος «дядя» грецька
nanā́ «матінка, неня» давньоіндійська
ńańa італійська
nain «бабка» кімрська
nonnus «монах; вихователь дитини» латинська
nоnna «монахиня; вихователька дитини» латинська
нена «мати, мама» македонська
nan «тато» нижньолужицька
niania «тс.» польська
nana «мати, мама; нянька» польська
ня́ня «няня» російська
на́на «мама; няня» сербохорватська
ňaňa «тітка; [татко]» словацька
ňaňo «тато, татко» словацька
ня- (пор. ма́ма) українська
неня українська
дя́дя українська
nána «няня» чеська

ня́ня «м’ясо» (дит.)

пор. [мня́мньо] (дит.) «тс.»;
очевидно, результат видозміни форми [мня́со] «м’ясо»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ня́мньо «тс.»
ня́ньо
Етимологічні відповідники

Слово Мова
мня́мньо «тс.» (дит.) українська
мня́со «м’ясо» українська

ню́ра «м’ясо» (дит.)

неясне;
можливо, пов’язане з [ня́ня, ня́ньо] «тс.» (пор.);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ня́ня «тс.» (пор.) українська
ня́ньо «тс.» (пор.) українська

пельме́ні (кул.)

запозичення з російської мови;
р. пельме́ни походить із мови комі, де пель-нянь (букв.) «вушка з хліба» (за зовнішньою подібністю) утворено з слів пель «вухо» та нянь «хліб»;
бр. пельме́ні, ч. pelmeně;
Фонетичні та словотвірні варіанти

пельме́нна
пельме́нь
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пельме́ні білоруська
пель-нянь «вушка з хліба» (букв.)(за зовнішньою подібністю) комі-зирянська
пель «вухо» комі-зирянська
нянь «хліб» комі-зирянська
пельме́ни російська
pelmeně чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України