НЕРЕСТ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
не́рест «викидання рибою ікри і запліднення її»
псл. *nerstú «ікріння, нерест», *norstú «ікра» (з пізнішим переплетенням значень), *nersti «метати ікру, класти яйця» (пор. п. [narościć] «паруватися», [narościć się] «почати нести яйця»);
споріднені з лит. ner̃šti «метати ікру» (про риб), nar̃šas «риб’яча ікра», nar̃štas «тс.», лтс. nērst «метати ікру» (про риб), nārsts «нерест»;
заміна початкового n на m (схв. мрȇст, слн. mrẹ̑st, п. mrzost) зумовлена незручністю вимови звуків nr, які опинилися поруч;
слн. drést виникло з ndrést (тут d вставлено також через незручність вимови nr, пор. р. [ндрав] з нрав «норов»);
р. не́рест «нерест», [нёрс] «час метання ікри у риб», [но́рость] «жаб’яча ікра; час метання ікри у риб», [но́рос] «жаб’яча ікра; риб’яча ікра», бр. не́раст «нерест», др. нерестъ «час метання ікри у риб», п. [nerest] «статевий інстинкт і час його прояву у риб, нерест, місце нересту; ікра» (з укр.), [nierost, mrzost] «тс.», ч. ст. neřest «нерест», слц. nerest’ «тс.», вл. njerk «риб’яча ікра», нл. nerk «ікра», njerk, njerch «тс.», схв. мрȇст «ікра (дрібної риби); нерест», слн. drést «час метання ікри», mrẹ̑st «нерест; жаб’яча ікра»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
нерес
«жаб’яча ікра»
нерести́лище
нере́ститися
не́ресть
«тс. Ж; парування у риб, змій»
не́рязд
«ікра, жаби?»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
не́раст «нерест» | білоруська |
njerk «риб’яча ікра» | верхньолужицька |
нерестъ «час метання ікри у риб» | давньоруська |
nērst «метати ікру» (про риб) | латиська |
ner̃šti «метати ікру» (про риб) | литовська |
nar̃šas «риб’яча ікра» | литовська |
nar̃štas «тс.» | литовська |
nārsts «нерест» | литовська |
nerk «ікра»«тс.» | нижньолужицька |
njerk «ікра»«тс.» | нижньолужицька |
njerch «ікра»«тс.» | нижньолужицька |
narościć | польська |
narościć się | польська |
mrzost | польська |
nerest «статевий інстинкт і час його прояву у риб, нерест, місце нересту; ікра» (з укр.) | польська |
nierost «тс.» | польська |
mrzost «тс.» | польська |
*nerstъ «ікріння, нерест» | праслов’янська |
*norstъ «ікра» (з пізнішим переплетенням значень) | праслов’янська |
*nersti «метати ікру, класти яйця» (пор. п. [narościć] «паруватися», [narościć się] «почати нести яйця») | праслов’янська |
ндрав | російська |
нрав | російська |
не́рест «нерест» | російська |
нёрс «час метання ікри у риб» | російська |
но́рость «жаб’яча ікра; час метання ікри у риб» | російська |
мрȇст | сербохорватська |
мрȇст «ікра (дрібної риби); нерест» | сербохорватська |
nerest' «тс.» | словацька |
mrẹ̑st | словенська |
drést (тут d вставлено також через незручність вимови nr, пор. р. [ндрав] з нрав «норов») | словенська |
ndrést | словенська |
drést «час метання ікри»«нерест; жаб’яча ікра» | словенська |
mrẹ̑st «час метання ікри»«нерест; жаб’яча ікра» | словенська |
но́рос «жаб’яча ікра; риб’яча ікра» | українська |
neřest «нерест» | чеська |
не́рест «стокротки багаторічні, Bellis perennis L.» (бот.)(лучна трава)
результат видозміни назви [ме́рест] «низькі болотяні трави» (див.);
Фонетичні та словотвірні варіанти
нересть
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ме́рест «низькі болотяні трави» | українська |
рдест «рдесник, Potamogeton L. Mak» (бот.)
припущення про зв’язок з лат. rosa «троянда», гр. ῥόδον «тс.» (Ильинский ИОРЯС 22/1, 200; Mikkola BB 22, 244), а також спроба пов’язати з не́рест (Machek ESJČ 510; Jm. rostl. 86; Holub–Kop. 310) недостатньо обґрунтовані;
виведення від *drěstъ (Machek ESJČ 510; Jm. rostl. 86; Меркулова Очерки 41–42; Skok III 117), як і пов’язання з *rъděti «червоніти» (Фасмер III 452; Brückner 455; Mikl. EW 284), потребує додаткових пояснень;
очевидно, псл. *rъdьstъ;
дальші зв’язки остаточно не з’ясовані;
р. рдест, бр. рдзест, п. rdest, [derdes, drdest], ч. rdesno, (h)rdesen, слц. rdest, вл. [drěst, drost], нл. drest, схв. р̀дес, [рдесен, хрдесељ], слн. [rdésǝlj, rdésǝn];
Фонетичні та словотвірні варіанти
рде́сник
«тс.»
рде́сникові
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
рдзест | білоруська |
drěst | верхньолужицька |
drost | верхньолужицька |
ῥόδον «тс.» | грецька |
rosa «троянда» | латинська |
drest | нижньолужицька |
rdest | польська |
derdes | польська |
drdest | польська |
*drěstъ | праслов’янська |
*rъděti «червоніти» | праслов’янська |
*rъdьstъ | праслов’янська |
рдест | російська |
р̀дес | сербохорватська |
рдесен | сербохорватська |
хрдесељ | сербохорватська |
rdest | словацька |
rdésǝlj | словенська |
rdésǝn | словенська |
не́рест | українська |
rdesno (h)rdesen | чеська |
(h)rdesen | чеська |
ме́рест «гольян, Phoxinus rivularis» (іхт.)
результат контамінації назв [мере́на, мере́нька] «тс.» і не́рест ([ме́рест]);
Фонетичні та словотвірні варіанти
маресни́ця
мересни́к
мересни́ця
не́рез
не́рес
«вид дрібної риби»
нересни́ца
не́рест
не́ресть
нері́сниця
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
мере́на «тс.» | українська |
мере́нька «тс.» | українська |
не́рест ([ме́рест]) | українська |
ме́рест | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України