НЕКОЛИ — ЕТИМОЛОГІЯ
не́коли «іноді, зрідка»
псл. [několi] «тс.», утворене з koli (k ko li) «коли» за допомогою компонента ně не зовсім ясного походження;
здебільшого він виводиться з nе vě «не знає» (Machek ESJČ 392; Mikl. EW 214; Fraenkel IF 41, 411; Mikkola Ursl. Gr. III 19);
розглядається також як ступінь подовження заперечення nе (Brugmann Grundriss II 3, 976; Trautmann 194; Vondrák II 345);
укр. не- замість ні- (( ně) з’явилось як результат відштовхування від ні «ані»;
бр. не́калі «колись», др. нѣколи, стсл. нѣколи «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
не́калі «колись» | білоруська |
нѣколи | давньоруська |
několi «тс.» | праслов’янська |
koli «коли» | праслов’янська |
nе vě «не знає» | праслов’янська |
nѣколи «тс.» | старослов’янська |
не- «ані» (( ně) | українська |
ні- «ані» (( ně) | українська |
ні «ані» (( ně) | українська |
некі́льки «трохи»
утворене за аналогією до слів типу [не́коли] «іноді, зрідка» від кі́льки «скільки»;
не- замість очікуваного ні- (‹нѣ-) з’явилося як результат відштовхування від ні «ані»;
р. [неколи́ко] «тс.», не́сколько «декілька», бр. не́калькі «декілька; трохи», др. нѣколько «декілька», нѣколико, ч. několik «тс.», болг. ня́колко «трохи», м. неколку, схв. нȅколико, слн. nеkóliko «тс.», стсл. нѣколико «декілька»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
не́калькі «декілька; трохи» | білоруська |
ня́колко «трохи» | болгарська |
нѣколько «декілька» | давньоруська |
нѣколико | давньоруська |
неколку | македонська |
неколи́ко «тс.» | російська |
не́сколько «декілька» | російська |
нȅколико | сербохорватська |
nеkóliko «тс.» | словенська |
нѣколико «декілька» | старослов’янська |
не́коли «іноді, зрідка» | українська |
кі́льки «скільки» | українська |
několik «тс.» | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України