НЕКОЛИ — ЕТИМОЛОГІЯ

не́коли «іноді, зрідка»

псл. [několi] «тс.», утворене з koli (k ko li) «коли» за допомогою компонента ně не зовсім ясного походження;
здебільшого він виводиться з nе vě «не знає» (Machek ESJČ 392; Mikl. EW 214; Fraenkel IF 41, 411; Mikkola Ursl. Gr. III 19);
розглядається також як ступінь подовження заперечення nе (Brugmann Grundriss II 3, 976; Trautmann 194; Vondrák II 345);
укр. не- замість ні- (( ně) з’явилось як результат відштовхування від ні «ані»;
бр. не́калі «колись», др. нѣколи, стсл. нѣколи «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
не́калі «колись» білоруська
нѣколи давньоруська
několi «тс.» праслов’янська
koli «коли» праслов’янська
nе vě «не знає» праслов’янська
nѣколи «тс.» старослов’янська
не- «ані» (( ně) українська
ні- «ані» (( ně) українська
ні «ані» (( ně) українська

некі́льки «трохи»

утворене за аналогією до слів типу [не́коли] «іноді, зрідка» від кі́льки «скільки»;
не- замість очікуваного ні- (‹нѣ-) з’явилося як результат відштовхування від ні «ані»;
р. [неколи́ко] «тс.», не́сколько «декілька», бр. не́калькі «декілька; трохи», др. нѣколько «декілька», нѣколико, ч. několik «тс.», болг. ня́колко «трохи», м. неколку, схв. нȅколико, слн. nеkóliko «тс.», стсл. нѣколико «декілька»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
не́калькі «декілька; трохи» білоруська
ня́колко «трохи» болгарська
нѣколько «декілька» давньоруська
нѣколико давньоруська
неколку македонська
неколи́ко «тс.» російська
не́сколько «декілька» російська
нȅколико сербохорватська
nеkóliko «тс.» словенська
нѣколико «декілька» старослов’янська
не́коли «іноді, зрідка» українська
кі́льки «скільки» українська
několik «тс.» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України