НЕЖАТ — ЕТИМОЛОГІЯ

не́жить

похідне утворення від жи́ти, власне «те, що не гоїться, не лікується»;
пор. зажи́ти «загоїтися»;
зіставляється також (ЭСБМ 7, 308–309) з лит. niẽžas «сверблячка»;
р. [не́жид] «поганий гній від рани або виразки, сукровиця; нежить», бр. [не́жыт] «нежить; висип на тілі у дитини», др. нежидъ «чиряк, сукровиця», неждъ «сукровиця», п. nieżyt «біль; виразка; катар», ст. niezyć «тс.», ч. nežіt «чиряк», болг. [нежи́т] «хвороба ясен і зубів», стсл. нєжитъ (вид хвороби);
Фонетичні та словотвірні варіанти

не́жат
не́жать (Ме)
не́жет
не́жид
не́жидь «тс.»
не́жит «нежить»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
не́жыт «нежить; висип на тілі у дитини» білоруська
нежи́т «хвороба ясен і зубів» болгарська
нежидъ «чиряк, сукровиця» давньоруська
неждъ «сукровиця» давньоруська
niẽžas «сверблячка» литовська
nieżyt «біль; виразка; катар» польська
niezyć «тс.» польська
не́жид «поганий гній від рани або виразки, сукровиця; нежить» російська
нєжитъ (вид хвороби) старослов’янська
жи́ти українська
зажи́ти «загоїтися» українська
nežіt «чиряк» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України