НЕВІРНИМИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
зві́рити «ослабити, знесилити» (про хворобу)
не зовсім ясні похідні утворення від ві́рити (можливий семантичний розвиток: «бути вірним, відданим» → «надокучати, набридати») або від [неві́рний] «поганий; несмачний»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
наві́ритися
«набриднути, надокучити»
увіря́тися
«набридати, ставати противним»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ві́рити «поганий; несмачний» (можливий семантичний розвиток: «бути вірним, відданим» → «надокучати, набридати») | ? |
неві́рний «поганий; несмачний» | ? |
неві́рка «білка»
результат видозміни деетимологізованого [веві́рка] «тс.», можливо, зумовленої впливом слова неві́рний;
нл. njewjerica «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
njewjerica «тс.» | нижньолужицька |
веві́рка «тс.» | ? |
неві́рний | ? |
поневіря́ти «знущатися, зневажати; притамовувати, заглушувати»
псл. ponevěrati;
похідне ітеративне утворення від дієслова *verti «замикати, замкнути» у заперечній формі *ne verti «не замикати, не замкнути», що згодом набуло метафоричного значення «кидати, кинути напризволяще, (з)нехтувати»;
у дальшій історії слов’янських мов, зокрема української, продовження псл. [ponevěrati] і їх похідні зазнали впливу з боку рефлексів іменника věrа «віра» і пов’язаних з ним слів, зокрема укр. неві́ра «нехристиянин», неві́рні «прибічники іншої релігії»;
виведення від гіпотетичної основи *ver- «мати в полі зору», зіставлюваної з лат. vereor «шаную, поважаю», нвн. wahren «берегти, оберігати» (Machek ESJČ 471) позбавлене підстав;
п. ponie-wierać «недбало обходитися (з речами); зневажати», poniewierać się «валятися (про речі); поневірятися, тинятися (про людей)», ч. [poněvirac] «нехтувати, погано поводитися», слц. ponevierat’ sa «блукати, тинятися; (про речі) валятися», слн. ponevériti «розтратити, привласнити»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
поневі́рець
«мерзенний, ниций»
поневірка
«поневіряння»
поне́вірки
«погане, жорстоке ставлення»
поневі́ркувати
«зневажати; попихати»
поневі́рство
«тс.»
поневіря́ння
поневіря́тися
«бідувати; тинятися; [знущатися]»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
vereor «шаную, поважаю» | латинська |
wahren «берегти, оберігати» | нововерхньонімецька |
poniewierać «недбало обходитися (з речами); зневажати»«валятися (про речі); поневірятися, тинятися (про людей)» | польська |
poniewierać się «недбало обходитися (з речами); зневажати»«валятися (про речі); поневірятися, тинятися (про людей)» | польська |
ponevěrati | праслов’янська |
*verti «замикати, замкнути» | праслов’янська |
verti «не замикати, не замкнути» | праслов’янська |
ponevěrati «віра» | праслов’янська |
věrа | праслов’янська |
věrа | праслов’янська |
*ver- «мати в полі зору» | праслов’янська |
ponevierat' sa «блукати, тинятися; (про речі) валятися» | словацька |
ponevériti «розтратити, привласнити» | словенська |
неві́ра «нехристиянин» | українська |
неві́рні «прибічники іншої релігії» | українська |
poněvirac «нехтувати, погано поводитися» | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України