НЕВТОЛИМА — ЕТИМОЛОГІЯ

толи́ти «заспокоювати, угамовувати»

псл. toliti «утишувати, заспокоювати»;
споріднене з лит. tìlti, tylù, tilaũ «замовкнути», tylà «мовчання», лтс. tilinât «балувати (дитину)», дірл. tuilim «сплю», вірм. t‘ołum «залишаю», далі, очевидно, з двн. stilli (нвн. still) «тихий»;
іє. *tel-((s)tel-) «тихий»;
р. [толи́ть] «заспокоювати, вгамовувати», утоля́ть «тс.», др. утолити «переконати, умовити; утихомирити, заспокоїти; полегшити, вилікувати», утолитися «умилосердитися», болг. утоля́вам «тамувати, угамовувати», схв. то̀лити «заспокоювати, тамувати», слн. tóliti «заспокоювати, вгамовувати», стсл. оутолити «переконати, заспокоїти»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

натоли́ти «наситити»
невтоле́нний (неутоле́нний)
невтоли́мий (неутоли́мий)
уто́литися «задовольнитися»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
утоля́вам «тамувати, угамовувати» болгарська
t'ołum «залишаю» вірменська
stilli «тихий» (нвн. still) давньоверхньонімецька
tuilim «сплю» давньоірландська
утолити «переконати, умовити; утихомирити, заспокоїти; полегшити, вилікувати» давньоруська
утолитися «умилосердитися» давньоруська
*tel-((s)tel-) «тихий» індоєвропейська
tilinât «балувати (дитину)» латиська
tìlti литовська
tylù литовська
tilaũ «замовкнути» литовська
tylà «мовчання» литовська
still нововерхньонімецька
toliti «утишувати, заспокоювати» праслов’янська
толи́ть «заспокоювати, вгамовувати» російська
утоля́ть «тс.» російська
то̀лити «заспокоювати, тамувати» сербохорватська
tóliti «заспокоювати, вгамовувати» словенська
оутолити «переконати, заспокоїти» старослов’янська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України