НЕБОРАЧЕ — ЕТИМОЛОГІЯ
небора́к «бідолаха»
запозичення з польської мови;
п. nieborаk «неборак, бідолаха» є фонетично нерегулярним новотвором від niebożę «тс.» (замість niebożak, пор. ч. nebožák «тс.»), похідного від niebogi «бідний, нещасний»;
заміна ż на r пояснюється словотворчою аналогією до утворень типу chłopię «хлоп’я» – chłopak «хлопчак», kurzę «курча» – kurak «півник» з помилковим осмисленням звука ż в nieboże як результату перехідного пoм’якшення звука r перед ę;
р. [небора́к] «бідолаха», бр. небара́к, небара́ка, слц. neborák, нл. njaborje, слн. nebóre, neborè «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
не́бір
небі́рка
небора́ка
неборачи́ско
неборачи́ще
небо́ре́йко
«тс.»
неборя́к
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
небара́к | білоруська |
njaborje | нижньолужицька |
nieborаk «неборак, бідолаха» | польська |
небора́к «бідолаха» | російська |
neborák | словацька |
nebóre «тс.» | словенська |
neborè «тс.» | словенська |
небара́ка | українська |
niebożę «тс.» (замість niebożak, пор. ч. nebožák «тс.») | ? |
niebogi «бідний, нещасний» | ? |
chłopak «хлопчак» | ? |
kurak «півник» | ? |
нероба́к «неборак»
результат видозміни форми небора́к, зближеної з не роби́ти, неро́ба;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
небора́к | українська |
не | українська |
роби́ти | українська |
неро́ба | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України