НАПРАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

поро́ти

псл. *porti (porjǫ), пов’язане з *perti «іти, просуватися; проникати» (пор. р.-цсл. напери «проколов», разперɤ «розпорю»);
споріднене з гр. πείρω (‹*peri̯ō) «проколюю, протикаю», ἔπαρον «(я) просвердлив, проткнув», πόρος «прохід», гот. faran «їхати»;
р. поро́ть, бр. паро́ць, др. пороти, п. заст. pruć, próć, ст. (багатораз.) parać, ч. párati, слц. párat’, вл. próć, нл. projś, ст. proś, болг. по́ря «порю», м. пори «поре», схв. по̀рити, слн. práti, цсл. прати;
Фонетичні та словотвірні варіанти

відпі́рчити «відлупцювати»
поро́льний
по́ротий
поро́тина «тавро на вівці, свійській птиці; вухо, розрізане вздовж до половини; розріз перетинки між пальцями»
поро́тися
ро́зпір «розпорене місце»
ро́зпі́рка
розпо́рина «тс.»
спо́рок «споротий верх одягу»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
паро́ць білоруська
по́ря «порю» болгарська
próć верхньолужицька
faran «їхати» готська
πείρω «проколюю, протикаю» (‹*peri̯ō) грецька
ἔπαρον «(я) просвердлив, проткнув» грецька
πόρος «прохід» грецька
пороти давньоруська
пори «поре» македонська
projś нижньолужицька
*porti (porjǫ) праслов’янська
*perti «іти, просуватися; проникати» (пор. р.-цсл. нап$ери «проколов», разп$ер$ɤ «розпорю») праслов’янська
поро́ть російська
напери русько-церковнослов’янська
разперɤ русько-церковнослов’янська
по̀рити сербохорватська
párat' словацька
práti словенська
прати церковнослов’янська
párati чеська
proś ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України