НАОПАШКИ — ЕТИМОЛОГІЯ

о́паш «накинувши на плечі; не засовуючи руки в рукави» (присл.)

псл. opašь «хвіст; (присл.) наопашки», похідні утворення від paxnǫti «війнути, пахнути»;
р. [о́па́шень] «просторий верхній чоловічий одяг», [опа́шкой] «внакидку», [о́пашь] «наопашки», [о́пашь] «хвіст корови, коня», др. опашень «одяг», п. [opaszka] (у сполученні na opaszki «на плечах»), болг. опа́шка «хвіст; черешок (листка); охвістя», схв. opaš «хвіст; якась рослина», стсл. опашь «хвіст»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

на
на «тс.»
нао́пашки
о́пашень «старовинний просторий довгополий каптан з короткими широкими рукавами»
о́пашки
Етимологічні відповідники

Слово Мова
опа́шка «хвіст; черешок (листка); охвістя» болгарська
опашень «одяг» давньоруська
opaszka (у сполученні na opaszki «на плечах») польська
opašь «хвіст; (присл.) наопашки» праслов’янська
о́па́шень «просторий верхній чоловічий одяг» російська
opaš «хвіст; якась рослина» сербохорватська
опашь «хвіст» старослов’янська
опа́шкой «внакидку» українська
о́пашь «наопашки» українська
о́пашь «хвіст корови, коня» українська
paxnǫti «війнути, пахнути» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України