НАБАКИР — ЕТИМОЛОГІЯ

набаки́р

запозичення з польської мови;
п. na bakier «набакир» утворене з прийменника na і складної запозиченої основи bakier, яка походить від нім. back kehren (плотарська команда) «назад повертати» (фактично «наліво», бо лівий борт був у стернового за спиною), що складається з прислівника back «назад», пов’язаного з двн. bah «спина», дісл. bak, дангл. bæc, англ. back «тс.», і дієслова kehren «повертати», від якого походить і укр. керува́ти;
р. набекре́нь, бр. набакі́р;
Фонетичні та словотвірні варіанти

набе́кир
набекре́нь
перебаки́ритися «перегнутися, перехилитися»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
back «тс.» англійська
набакі́р білоруська
bæc давньоанглійська
bah «спина» давньоверхньонімецька
bak давньоісландська
back kehren «назад повертати» (плотарська команда)(фактично «наліво», бо лівий борт був у стернового за спиною) німецька
back «назад» німецька
kehren «повертати» німецька
na bakier «набакир» польська
na польська
bakier польська
na польська
набекре́нь російська
керува́ти українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України