МІРКУЄМО — ЕТИМОЛОГІЯ

міркува́ти «роздумувати; [помічати Ж]»

через польське посередництво запозичено з німецької мови;
нвн. merken «позначати; помічати, розуміти» пов’язане з Marke «марка, знак»;
на слов’янському ґрунті зазнало зближення з мі́рка;
бр. меркава́ць «розмірковувати, мати намір, робити висновки; приміряти», п. miarkować «робити висновки; стримувати, вгамовувати; відміряти», ч. merčiti «помічати; спостерігати», [merkovat, měrkovati] «тс.», слц. merkovat’ «доглядати; бути обережним», вл. měrkować «помічати», нл. markowaś «ТС.», м. мерка «придивлятися», схв. мȅркати «тс.; оцінювати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

міркува́тися «стримуватися»
помірко́ваний «стриманий, розсудливий»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
меркава́ць «розмірковувати, мати намір, робити висновки; приміряти» білоруська
měrkować «помічати» верхньолужицька
мерка «придивлятися» македонська
markowaś «ТС.» нижньолужицька
merken «позначати; помічати, розуміти» нововерхньонімецька
miarkować «робити висновки; стримувати, вгамовувати; відміряти» польська
мȅркати «тс.; оцінювати» сербохорватська
merkovat' «доглядати; бути обережним» словацька
merkovat «тс.» українська
měrkovati «тс.» українська
merčiti «помічати; спостерігати» чеська
Marke «марка, знак» ?
мі́рка ?

меркува́ти «тямити, угадувати»

очевидно, через словацьке посередництво запозичено з німецької мови;
нвн. merken «помічати» є також джерелом запозиченого раніше укр. міркува́ти;
ч. merkovati «позначати; стежити», слц. merkovať «уважно слухати; стежити», вл. měrkować «ТС.», схв. мȅркати «приглядатися, цікавитися»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

миркова́ти «стежити»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
měrkować «ТС.» верхньолужицька
merken «помічати» нововерхньонімецька
мȅркати «приглядатися, цікавитися» сербохорватська
merkovať «уважно слухати; стежити» словацька
міркува́ти українська
merkovati «позначати; стежити» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України