МІЗЕРОТА — ЕТИМОЛОГІЯ
мізе́рія «дуже мала кількість; щось незначне; дрібні господарські речі, майно; [салат з огірків Ж]»
очевидно, через польське посередництво запозичено з латинської мови;
лат. miseria «лихо», miser «жалюгідний, нещасний; підлий» пов’язане з maereo «сумую», етимологічно неясним;
р. мизе́рный, бр. мізэ́рны, п. mizerja (заст.) «убозтво, злидні; салат з огірків», ч. mizérie «бідність, злидні», слц. mizéria «тс.», вл. mizera «горе, бідність, нестатки», нл. mizerny «бідний, нещасний», болг. мизе́рия «бідність, злидні; підлість», м. мизерujа «злидні, убозтво», схв. мùзēрща «убозтво, мізерність», слн. mizêrija «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
дрібниця»
мизеря́ка
«дрібні речі, мотлох (?)»
мізера́к
«злидар»
мізера́цький
«нещасний, бідний»
мізе́рка
«мізер (в картах)»
мізе́рний
мізе́рник
«бідолаха; посередність»
мізе́рниця
«жіночий статевий орган»
мізерні́ти
мізерні́шати
мізерня́
мізеро́та
«дуже мала кількість; дрібні пожитки»
мізерство
«бідність; майно бідняка; біднота, бідняки»
мізеря́ка
«дрантя, старий мотлох»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
мізэ́рны | білоруська |
мизе́рия «бідність, злидні; підлість» | болгарська |
mizera «горе, бідність, нестатки» | верхньолужицька |
miseria «лихо» | латинська |
мизерujа «злидні, убозтво» | македонська |
mizerny «бідний, нещасний» | нижньолужицька |
mizerja «убозтво, злидні; салат з огірків» (заст.) | польська |
мизе́рный | російська |
мùзēрща «убозтво, мізерність» | сербохорватська |
mizéria «тс.» | словацька |
mizêrija «тс.» | словенська |
mizérie «бідність, злидні» | чеська |
miser «жалюгідний, нещасний; підлий» | ? |
maereo «сумую» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України