МОРЯ — ЕТИМОЛОГІЯ

мо́ре «великий водний простір»

споріднене з лит. mãrios (mãrė) «море, затока», лтс. mare «затока», гот. marei «море», двн. mari, дангл. mere, нвн. Meer, дірл. muir, лат. mare «тс.», з іншим ступенем чергування голосного двн. muor «калюжа, болото», дангл. mōr «калюжа», нвн. Moor «болото»;
псл. morje «водний простір; море»;
іє. *ḿori «море, болото»;
р. мо́ре «море; [озеро]», бр. мо́ре, др. море, п. morze, ч. moře, слц. more, вл. mоrjo, болр. море́, м. море, схв. мȍре, мȏре, слн. mórjé, стсл. море;
Фонетичні та словотвірні варіанти

замі́р'є «замор’я»
замо́р'я
замо́рський
мі́рський «морський»
мору́н «тс.; бог води»
моря́к
моря́н «південний вітер (з моря)»
моря́нка «полярний птах з родини качок, Clangula; [морська вода, що підійшла до берегів лиману Мо]» (орн.)
надмо́р'я «примор’я»
надмо́рній
надмо́рський
помо́р
помо́р'я
помо́рник «Stercorarius» (орн.)
помо́рський
поморя́нець
поморя́ни́н
примо́р'я
примо́рець
примо́рський
приморяни́н
узмо́р'я
Етимологічні відповідники

Слово Мова
мо́ре білоруська
mоrjo верхньолужицька
marei «море» готська
mere давньоанглійська
mōr «калюжа» давньоанглійська
mari давньоверхньонімецька
muor «калюжа, болото» давньоверхньонімецька
muir давньоірландська
море давньоруська
*ḿori «море, болото» індоєвропейська
mare «тс.» латинська
mare «затока» латиська
mãrios «море, затока» (mãrė) литовська
море македонська
Meer нововерхньонімецька
Moor «болото» нововерхньонімецька
morze польська
morje «водний простір; море» праслов’янська
мо́ре «море; [озеро]» російська
мȍре сербохорватська
more словацька
mórjé словенська
море старослов’янська
мȏре українська
moře чеська
море́ ?

мо́ре (вигук із приспіву в деяких старовинних піснях: «бре, море, бре»)

здебільшого виводиться від гр. μωρέ «дурню» (клична форма від μoρος «дурний»);
запозичення з точно не встановленого балканського джерела, до якого зводиться також бре «тс.»;
болг. м. мо́ре (вигук звертання), схв. мȍре «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

мо́ре «сирѣчъ, юроде, дурню» (1627)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
мо́ре (вигук звертання) болгарська
μωρέ «дурню» (клична форма від μoρ$ος «дурний») грецька
мо́ре (вигук звертання) македонська
мȍре «тс.» сербохорватська
бре «тс.» ?

мо́ре «неїстівна рибка»

неясне;
можливо, результат перенесення назви середовища на істоту, яка в ній живе;

аквамари́н (мін.)

лат. aqua «вода» споріднене з гот. aƕa «річка», двн. aha, нвн. Ache «тс.», р. Ока́, лат. marīnus «морський» пов’язане з mare «мо́ре», спорідненим з псл. more, укр. море;
н. Aquamarín утворено на основі виразу лат. aqua marīna «морська вода»;
запозичення з німецької мови;
р. болг. аквамари́н, бр. аквамары́н, п. akwamaryn(a), ч. слц. слн. akvamarín, вл. akwamarin, схв. аквамàрūн;
Фонетичні та словотвірні варіанти

аквамари́нный
аквамари́новий
Етимологічні відповідники

Слово Мова
аквамары́н білоруська
аквамари́н болгарська
akwamarin верхньолужицька
aƕa «річка» готська
aha давньоверхньонімецька
aqua «вода» латинська
marīnus «морський» латинська
aqua marīna «морська вода» латинська
Aquamarín німецька
Ache «тс.» нововерхньонімецька
akwamaryn(a) польська
more праслов’янська
Ока́ російська
аквамари́н російська
аквамàрūн сербохорватська
akvamarín словацька
akvamarín словенська
море українська
akvamarín чеська
mare «мо́ре» ?

Мар'я́н

далі зводиться до лат. mare «море», спорідненого з псл. more, укр. мо́ре;
лат. Mariānus виводиться від власного імені Marius як «належний до роду Маріїв»;
запозичення з латинської мови;
часто пов’язується як чоловіча форма з ім’ям Марі́я;
р. Мариа́н, Марья́н, бр. Мар’я́н, Марыя́н, п. Marjan, ч. слц. Marián, болг. Мариа́н, м. Маријан, схв. Мȁрјан, Мȁријāн, слн. Marijan;
Фонетичні та словотвірні варіанти

Map'а́ньо
Маріа́н
Марія́н
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Мар'я́н білоруська
Мариа́н болгарська
mare «море» латинська
Mariānus виводиться від власного імені Marius як «належний до роду Маріїв» латинська
Маријан македонська
Marjan польська
more праслов’янська
Мариа́н російська
Мȁрјан сербохорватська
Marián словацька
Marijan словенська
мо́ре українська
Марья́н українська
Марыя́н українська
Мȁријāн українська
Marián чеська
Марі́я ?

морща́ «морська свинка, кавія, Cavia Pall.» (зоол.)

запозичення з польської мови;
п. morszczak, як і ч. morce, слц. morča, є неповною калькою нім. Meerschwein «тс.», утвореного з іменників Meer «море», спорідненого з псл. more, укр. мо́ре, і Schwein «свиня»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

морща́к
мурча́к
мурчо́к «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Meerschwein «тс.» німецька
morszczak польська
more праслов’янська
morča словацька
мо́ре українська
morce чеська
Meer «море» ?
Schwein «свиня» ?

розмари́н «Rosmarinus officinalis L.» (бот.)

запозичено через німецьке посередництво (н. Rîsmarin «розмарин») з латинської мови;
лат. rōsmarīnus, або rōs marīnus (бот.) «розмарин» (букв. «морська роса»), складається з іменника rōs «роса», спорідненого з псл. rosa, укр. роса́, і прикметника marīnus «морський», похідного від mare «море», що відповідає псл. more, укр. мо́ре;
латинська назва зумовлена, очевидно, свіжістю зеленого кольору рослини;
р. болг. м. розмари́н, бр. размары́н, п. rozmaryn, ч. rozmarýn, слц. rozmarín, схв. ру̏змарин, слн. rîžmarіn;
Фонетичні та словотвірні варіанти

розмарин «бруслина карликова, Evonymus nana M.B.» (дикий)] Mak
Етимологічні відповідники

Слово Мова
размары́н білоруська
розмари́н болгарська
rōsmarīnus латинська
rōs «роса» латинська
marīnus «морський» латинська
mare «море» латинська
розмари́н македонська
Rósmarin німецька
rozmaryn польська
rosa праслов’янська
more праслов’янська
розмари́н російська
ру̏ змарин сербохорватська
rozmarín словацька
róžmarіn словенська
роса́ українська
мо́ре українська
rozmarýn чеська

субмари́на «підводний човен»

очевидно, запозичення з англійської мови;
англ. submarine «підводний; підводний човен» утворено за допомогою префікса sub- (з лат. sub- «під») від прикметника marine «морський», який через сангл. maryn(e) і далі фр. ст. marіn (жін. р. marine) виводиться від лат. marīnus (жін. р. marīna) «тс.», що походить від іменника mare «море», спорідненого з псл. morje «тс.», укр. мо́ре;
р. болг. субмари́на, бр. субмары́на «тс.», слц. submarinnó «підводний»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
submarine «підводний; підводний човен» англійська
субмары́на «тс.» білоруська
субмари́на болгарська
marīnus «тс.» (жін. р. marīna) латинська
morje «тс.» праслов’янська
субмари́на російська
maryn(e) середньоанглійська
submarinnó «підводний» словацька
мо́ре українська
marіn (жін. р. marine) французька
marine «морський»лат. sub- «під») ?
marіn (жін. р. marine) ?
mare «море» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України