МОРСЬКИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ

ни́рський «морський»

очевидно, результат видозміни звукової форми мо́рськи́й під впливом ниря́ти «пірнати»;
пор. [ни́рська воро́на] «сиворакша» ВеУг при галицькому [морська воро́на] «тс.» тж, [нирське паця] «морська свинка» ВеЛ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

нірський (у сполуці [н. кріль] «морська свинка»)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
мо́рськи́й «пірнати» українська
ниря́ти українська
ни́рська воро́на «сиворакша» українська
морська воро́на «тс.» українська
нирське паця «морська свинка» українська

мерщі́й «швидше, скоріше»

очевидно, форма вищого ступеня від утраченого прислівника *мерско «швидко, різко», пов’язаного з [о́мерснутися] «помилитися, промахнутися», [морськи́й] «хльосткий, хвиський» (про гілки дерева), [мо́рскати] «хльостати, бити», бр. [намарска́цца] «напрацюватися»;
кореневе е замість очікуваного о могло бути викликане впливом на деетимологізоване слово з боку [метчі́й] «скоріше, швидше», форми вищого ступеня від ме́тко «швидко, вправно», пов’язаного з метки́й;
Фонетичні та словотвірні варіанти

мерще́нько (зменш.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
намарска́цца «напрацюватися» білоруська
*мерско «швидко, різко» ?
о́мерснутися «помилитися, промахнутися» ?
морськи́й «хльосткий, хвиський» (про гілки дерева) ?
мо́рскати «хльостати, бити» ?
метчі́й «скоріше, швидше» ?
ме́тко «швидко, вправно» ?
метки́й ?

мо́рскати «сильно, з розмаху бити»

псл. *mьrskati «стьобати, бити»;
дальша етимологія непевна;
можливо, споріднене з лит. šmìrkšterėti «похльоскати, постьобати», šmikšti «швидко бігти, їхати»;
пов’язання з мо́рщити (Brückner 323; Holub–Kop. 233) недостатньо обґрунтоване;
р. [морсну́ть] «сильно вдарити», бр. [марскану́ць] «шпурнути; стьобнути, вдарити», п. ст. merskać «шмагати, сильно бити», ч. mrskati «хльоскати, стьобати, лупцювати», слц. mrskat’, вл. morskać, нл. marskaś «тс.», р.-цсл. мърскъ «бич»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

мо́рскатися «тинятися»
морсну́ти «сильно вдарити; [швидко стрибнути Ж]»
мо́рськати «злегка бити»
морськи́й «хльосткий» (про гілляки)
мурсну́те «раптово піти» (про дощ)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
марскану́ць «шпурнути; стьобнути, вдарити» білоруська
morskać верхньолужицька
šmìrkšterėti «похльоскати, постьобати» литовська
marskaś «тс.» нижньолужицька
merskać «шмагати, сильно бити» польська
*mьrskati «стьобати, бити» праслов’янська
морсну́ть «сильно вдарити» російська
мърскъ «бич» русько-церковнослов’янська
mrskat' словацька
mrskati «хльоскати, стьобати, лупцювати» чеська
šmikšti «швидко бігти, їхати» ?
мо́рщити ?
merskać «шмагати, сильно бити» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України