МОРЕЛЯ — ЕТИМОЛОГІЯ
море́ля «дрібний абрикос, Аrmeniaca vulgaris Lam.» (бот.)
через посередництво польської і, можливо, німецької мов (нім. Amarélle «вишня», [Morelle] «абрикос») запозичено з італійської або середньолатинської;
іт. amarella «вишня; абрикос» походить від слат. аmаrellum «абрикос», що виникло на основі виразу de Armenia «з Вірменії», вторинно зближеного з amārus «гіркий»;
р. море́ль (маре́ль) «сорт вишні; дрібний абрикос», [морела́] «дрібний абрикос», бр. марэ́ль «тс.», п. morel(a) «абрикос», ч. amarelka «сорт вишні», amrhelе, слц. morela «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
морелі́вка
«абрикосна наливка»
морелла
«тс.»
морель
муре́ля
«мореля»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
марэ́ль «тс.» | білоруська |
amarella «вишня; абрикос» | італійська |
morel(a) «абрикос» | польська |
море́ль «сорт вишні; дрібний абрикос» (маре́ль) | російська |
аmаrellum «абрикос» | середньолатинська |
morela «тс.» | словацька |
морела́ | українська |
amarelka «сорт вишні» | чеська |
amrhelе «сорт вишні» | чеська |
Armenia «з Вірменії» | ? |
amārus «гіркий» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України