МЕТУШИТИСЯ — ЕТИМОЛОГІЯ

метуши́тися «безладно рухатися, поспішати»

необґрунтоване пряме зіставлення з мести́, мета́ти (Фасмер II 611; Преобр. І 531; Bern. II 40);
форма похідної основи могла зазнати впливу з боку псл. mitusь «навхрест, головами чи вершками в різні кінці», хоча беззастережне пов’язання обох утворень (Brückner 339) позбавлене достатніх підстав;
псл. теtos-/metus-/motux-, очевидно, похідне (формально не ясне) утворення від кореня met-/mot- (пор. мота́ти), безафіксної паралелі до męt/mǫt- «мутити, змішувати, вносити сум’яття»;
р. [метуси́ть] «метушитися», [метуши́ься] «тс.», [матоши́ть] «турбувати», [матуси́ть] «метушитися», [мотуси́ть] «тс.», [матуси́ться] «повільно, неохоче щось робити; ходити, то беручись за роботу, то кидаючи її; метушитися», [мотуси́ться, маты́шиться] «тс.», [митуси́ть] «перемішувати, тасувати, змішувати; перебирати; спантеличувати, плутати», [митуса́] «переступання з ноги на ногу; той, хто спантеличує, плутає», [ме́тусь] «незгода, розбрат», бр. мітусі́цца «метушитися; метатися; мигтіти перед очима», [мітусі́ць] «мутити; розбурхувати; мішати, порушувати порядок; тривожити, спантеличувати», ч. [metešiti (metošiti)] «швидко бігти», слц. [mitúchať] «викликати замішання; бентежити», слн. [metošiti] «швидко бігти»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

заметуша́ти «зам’яти (справу)»
заметушня́
метошити «нівечити, топтати, м’яти (городину)»
метушли́вий
метушня́
перемету́шити «перебабрати, перемішати, потовкти»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
мітусі́цца «метушитися; метатися; мигтіти перед очима» білоруська
mitusь «навхрест, головами чи вершками в різні кінці» праслов’янська
теtos-/metus-/motux- праслов’янська
метуси́ть «метушитися» російська
mitúchať «викликати замішання; бентежити» словацька
metošiti «швидко бігти» словенська
метуши́ься «тс.» українська
матоши́ть «турбувати» українська
матуси́ть «метушитися» українська
мотуси́ть «тс.» українська
матуси́ться «повільно, неохоче щось робити; ходити, то беручись за роботу, то кидаючи її; метушитися» українська
мотуси́ться українська
маты́шиться «тс.» українська
митуси́ть «перемішувати, тасувати, змішувати; перебирати; спантеличувати, плутати» українська
митуса́ українська
хто спантеличує українська
плутає» українська
ме́тусь «незгода, розбрат» українська
мітусі́ць «мутити; розбурхувати; мішати, порушувати порядок; тривожити, спантеличувати» українська
metešiti «швидко бігти» (metošiti)] чеська
мести́ ?
мета́ти ?
met-/mot- (пор. мота́ти) ?
męt/mǫt- «мутити, змішувати, вносити сум’яття» ?

змитря́жити «змарнувати, згаяти» (день)

запозичення з польської мови;
п. mitrężyć «тс.» утворене від кореня mitr, пов’язаного з mitus «навхрест», спорідненим з укр. [ми́тусь, митусе́м] «(лежати) в різні боки головами», метуши́тися;
Фонетичні та словотвірні варіанти

перемитро́жити «перепсувати, перемарнувати» (Me)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
mitrężyć «тс.» польська
mitus «навхрест» польська
mitr- польська
ми́тусь «(лежати) в різні боки головами» українська
метуши́тися українська
митусе́м українська

метру́га «мука, клопіт; важка праця»

очевидно, зазнало семантичного зближення з фонетично близьким псл. metusiti, укр. метуши́тися;
виводиться від псл. mitr- як суфіксальної основи, пов’язаної з псл. mitu«поперемінно», mitusь «навхрест; головами чи вершками в різні кінці» (Brückner 338–339; Machek ESJČ 366), або від свн. mitterunge «посередництво, сприяння» (Matzenauer LF 10, 326; Bern. II 63; SW II 1002);
не зовсім ясне;
п. mitręga «гаяння часу, морока; марудна робота; марудник», mitrężyć «гаяти (час)», ч. [mitražit] «тс.» (з п.), слц. [mítor] «сум’яття; суміш», [mítoriť] «викликати сум’яття», [mitrha] «шкапа; сільський віз»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

метри́жа
метру́жити «стомлювати»
митро́жити «скупитися, скнарувати; без потреби затримувати»
мітро́га
мітруѓа «тс.»
мотро́жити «псувати, нищити»
мотро́шити «бити»
перемитро́жити «перебабрати, перемішати, потовкти» (Me)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
mitręga «гаяння часу, морока; марудна робота; марудник»«гаяти (час)» польська
mitrężyć «гаяння часу, морока; марудна робота; марудник»«гаяти (час)» польська
metusiti праслов’янська
mitr- праслов’янська
mitu «поперемінно» праслов’янська
mitterunge «посередництво, сприяння» середньоверхньнімецька
mítor «сум’яття; суміш» словацька
метуши́тися українська
mítoriť «викликати сум’яття» українська
mitrha «шкапа; сільський віз» українська
mitražit «тс.»п.) чеська
mitusь «навхрест; головами чи вершками в різні кінці» ?

місту́шити «місити, м’яти, товкти; третирувати»

очевидно, результат контамінації слів метуши́тися і міси́ти (див.);
Фонетичні та словотвірні варіанти

містучи́ти «тс.»
місту́шитися «товктися, неспокійно поводитися»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
метуши́тися ?
міси́ти ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України