МЕРША — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
ви́мерхатися «виголоднітися»
очевидно, пов’язане з [ме́рха] «шкапа», [ме́рша] «падло»;
могло бути утворене за аналогією до ви́моритися (пор. морumu голодом);
бр. [вы́мерхацца] «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
вы́мерхацца «тс.» | білоруська |
ме́рха «шкапа» | ? |
ме́рша «падло» | ? |
ви́моритися (пор. морumu голодом) | ? |
ме́рха «шкапа Ж, О; брудний віл; неохайний, брудний хлопець Ж; падло О»
запозичено, можливо, через посередництво західнослов’янських мов, з німецької;
нвн. Mähre «шкапа, кобила» (свн. merche «кобила») споріднене з дангл. miere, дісл. merr «тс.», дірл. marc «кінь»;
на слов’янському ґрунті відбулося зближення з ме́рти (пор. значення «падло»);
п. mercha «шкапа; падло; зла жінка», marcha, [myrcha, marszyna] «тс.», ч. mrcha «падло», mršina «ТС.», слц. mrcha «падло; шкапа», mršina «тс.», болг. мъ́рша «шкапа», м. мрша «падло; труп», схв. мṕша «падло», слн. mŕha «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ме́рга
«худоба»
меро́ха
«кобила»
ме́рша́
мерша́виця
(зоол.)
мерша́ник
«тс.; бик»
мерша́нка
«корова»
мерше́ник
«віл»
мерши́ча
«худоба»
мерші́в'я
ме́ршник
«тс.»
ми́рха
«шкапа»
ми́рхавка
«тс.»
О; свійська птиця Ко»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
мъ́рша «шкапа» | болгарська |
miere | давньоанглійська |
marc «кінь» | давньоірландська |
merr «тс.» | давньоісландська |
мрша «падло; труп» | македонська |
Mähre «шкапа, кобила» (свн. merche «кобила») | нововерхньонімецька |
mercha «шкапа; падло; зла жінка» | польська |
marcha «шкапа; падло; зла жінка» | польська |
мṕша «падло» | сербохорватська |
mrcha «падло; шкапа»«тс.» | словацька |
mršina «падло; шкапа»«тс.» | словацька |
mŕha «тс.» | словенська |
myrcha «тс.» | українська |
marszyna «тс.» | українська |
mrcha «падло»«ТС.» | чеська |
mršina «падло»«ТС.» | чеська |
ме́рти (пор. значення «падло») | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України