МАНГРАМ — ЕТИМОЛОГІЯ

ма́нгри «зарості тропічних узбереж»

запозичення з англійської мови;
англ. mangrove «тропічний ліс на низьких мулистих берегах» є результатом контамінації іменників mangle «мангрове дерево», що походить від порт. mangue або ісп. mangle «тс.», які вважаються запозиченнями з малайської або індіанських мов, і grove «гай, невеликий ліс», дангл. grāf «тс.»;
р. ма́нгровый, бр. ма́нгравы, п. mangrowe «мангри», ч. слц. mangrovy «тс.», вл. mangrovc «мангрове дерево», болг. ма́нгров «мангри», схв. мàнгрова, мáнгрова «тс.», слн. mángrovec «мангрове дерево»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ма́нгро́вий
Етимологічні відповідники

Слово Мова
mangrove «тропічний ліс на низьких мулистих берегах» англійська
ма́нгравы білоруська
ма́нгров «мангри» болгарська
mangrovc «мангрове дерево» верхньолужицька
grāf «тс.» давньоанглійська
mangle «тс.» іспанська
mangrowe «мангри» польська
mangue португальська
ма́нгровый російська
мàнгрова сербохорватська
mangrovy «тс.» словацька
mángrovec «мангрове дерево» словенська
мáнгрова «тс.» українська
mangrovy «тс.» чеська
mangle «мангрове дерево» ?
grove «гай, невеликий ліс» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України