МАЛКИ — ЕТИМОЛОГІЯ

ма́вка «казкова лісова істота; русалка»

результати видозміни деетимологізованої форми на́вка «мавка», зближеної з основами мали́й, [ма́вкати] «нявкати» та ін;
р. [ма́вка] «(за забобонними уявленнями) душа дівчини, що померла до хрещення», п. [mawka] «мавка», [mauka, miawka] «тс.» (з укр.), слн. [mavje] «душі нехрещених дітей»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

мавки́ «душі нехрещених дітей»
ма́вок «дитина мавки»
ма́вський (у виразі м. великдень «день поминання померлих»)
ма́йка «гірська русалка; мавка»
ма́лка «тс.»
ма́явка «мавка»
мявки «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
mawka «мавка» польська
mauka «тс.»укр.) польська
miawka «тс.»укр.) польська
ма́вка «(за забобонними уявленнями) душа дівчини, що померла до хрещення» російська
mavje «душі нехрещених дітей» словенська
на́вка «мавка» українська
мали́й українська
ма́вкати «нявкати» українська

ма́лиця «верхній одяг з оленячої шкіри (у народів Крайньої Півночі)»

через посередництво російської мови запозичено з ненецької;
пор. ненецьке mālit’e, mālicea «хутро», звідки також комі malitśa «тс.»;
р. ма́лица, ма́лка, бр. ма́ліца «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ма́ліца «тс.» білоруська
ма́лица російська
ма́лка українська
ненецьке ?
mālicea «хутро» ?
malitśa «тс.» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України