ЛЯПАС — ЕТИМОЛОГІЯ
ляп «хлоп, хлюп, шльоп» (виг.)
псл. l’аръ (виг.) «ляп», l’apati «ляпати, хлопати; голосно їсти, пити, хлебтати, базікати», звуконаслідувальне утворення;
фонетично і семантично близьке лит. làpt (вигук на позначення падіння, важкого ступання, швидкого хапання), lapénti, lapóti, lapsėˊti «жадібно жерти» (про свиней), нім. láppen «лизати; глитати; хлебтати», гр. λάπĩω «лизати, дудлити, хлебтати», вірм. lap‘em «лизати», алб. l’ар «хлебтати, глитати», фр. laper «хлипати, хлебтати»;
р. ляп, ля́пать «ударяти, хлопати; робити недбало, говорити не думаючи», бр. ляп, ля́паць «стукати; кидати що-небудь густе, липке; говорити що-небудь нетактовне, необдумане», п. [lap], [lapać] «базікати», ч. [l’ápat] «говорити дурниці», слц. [l’apac] «хлюпати» (про дощ), вл. lapać «хлебтати, жадібно глитати», нл. lapaś «хлебтати, жерти, голосно їсти», болг. [ла́пам] «жадібно і похапливо ковтати», [лапа́вица] «дощ або сніг з вітром», [лапа́цам] «базікати», схв. лáпати «монотонно стукати» (напр., про дощ), слн. lápati «базікати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ви́ляпати
«забризкати»
виля́пувати
«ляскаючи, бити по чому-небудь; обляпувати; розголошувати таємницю; [викачувати (про тісто) Я]»
вля́патися
«закохатися»
заля́пати
«захлюпати, забризкати»
зля́пати
«зробити неакуратно»
зля́патися
«забризкатися»
ля́па
«густо зварена страва з квашеної капусти, круп і картоплі Me; пліткарка, базікало ВеЗа; пристосування для знищення мух у вигляді шматка шкіри, гуми на ручці Л»
ля́пави́ця
«негода, сльота»
ля́павка
«[тс. МСБГ]; хлопавка (для биття мух)»
ляпа́к
«базікало»
ля́панець
«ляпас; [(мн. ля́панці) вид взуття]»
ляпани́на
«невміло, неохайно виконана робота; [мокра погода Me]»
ляпани́ця
«мокрий сніг»
ля́панка
«снігопад без вітру Л; дитяча гра (того, хто ховається, б’ють долонею по плечу, коли знайдуть) Л»
ля́пання
ля́пас
ляпасова́ти
«бити по щоках, давати ляпаса»
ля́пати
«падати; ударяти, плескаючи; говорити недоречне, нерозумне»
ляпє́нікі
«великі вишиті квіти»
ля́пка
«пляма; [базікання]»
(розм.)
ля́пкати
«хлопати, бити»
ля́пкатися
«возитися з мокрою глиною або чимось подібним»
ляпко́
«базікало»
ля́пнути
ля́пнутися
«упасти»
(розм.)
ляпону́ти
«сильно хлопнути, хлюпнути; з шумом упасти»
ляпоті́ння
ляпоті́ти
ляпо́тня́ва
«сльота, хлопання, хлюпання»
ляпу́н
«чоловік, який любить побалакати»
поля́пас
«ляпас»
поля́пати
«похлопати»
поля́патися
«забризкатися»
розля́патися
«розбазікатися»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
l'ар «хлебтати, глитати» | албанська |
ляп | білоруська |
ля́паць «стукати; кидати що-небудь густе, липке; говорити що-небудь нетактовне, необдумане» | білоруська |
ла́пам «жадібно і похапливо ковтати» | болгарська |
лапа́вица «дощ або сніг з вітром» | болгарська |
лапа́цам «базікати» | болгарська |
lapać «хлебтати, жадібно глитати» | верхньолужицька |
lap'em «лизати» | вірменська |
λάπĩω «лизати, дудлити, хлебтати» | грецька |
làpt (вигук на позначення падіння, важкого ступання, швидкого хапання) | литовська |
lapénti | литовська |
lapóti | литовська |
lapsėˊti «жадібно жерти» (про свиней) | литовська |
lapaś «хлебтати, жерти, голосно їсти» | нижньолужицька |
láppen «лизати; глитати; хлебтати» | німецька |
lap | польська |
lapać «базікати» | польська |
l'аръ «ляп» (виг.) | праслов’янська |
l'apati «ляпати, хлопати; голосно їсти, пити, хлебтати, базікати» | праслов’янська |
ляп | російська |
ля́пать «ударяти, хлопати; робити недбало, говорити не думаючи» | російська |
лáпати «монотонно стукати» (напр., про дощ) | сербохорватська |
l'apac «хлюпати» (про дощ) | словацька |
lápati «базікати» | словенська |
laper «хлипати, хлебтати» | французька |
l'ápat «говорити дурниці» | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України