ЛУЩИТЬ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
лущ «костогриз, Coccothraustes coccothraustes L.» (орн.)
пор. літературну назву птаха костогри́з, а також [горохої́д, вишня́р, черешня́р, грудодзьо́б, кіста́р], нім. Kirschkernbeißer «тс.»;
назви пояснюються тим, що птах живиться насінням дерев, соняшника, буковими горішками, кісточками плодів, розлузуючи їх своїм сильним масивним дзьобом;
похідні утворення від лу́щити;
п. łuszczaki (мн.) «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
лущак
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
Kirschkernbeißer «тс.» | німецька |
łuszczaki «тс.» (мн.) | польська |
костогри́з | українська |
горохої́д | українська |
вишня́р | українська |
черешня́р | українська |
грудодзьо́б | українська |
кіста́р | українська |
лу́щити | українська |
лущ «дзвінець, півнячий гребінь, Rhinanthus crista galli L.» (бот.)
можливо, книжне запозичення з польської мови, де пов’язується з дієсловом łuszczyć «лущити»;
не зовсім ясне;
назва могла бути зумовлена тим, що розтріскування достиглої коробочки з насінням рослини супроводжується специфічними звуками, лусканням;
пор. інші назви дзвінця [бренчка, гремок, громки], мотивовані дієсловами на позначення звучання;
п. łuszcz, а також слн. lûšč «петрів хрест, Lathraea squamarla L.» виводяться також з псл. *luščь «луска; рослина, вкрита лусками» (Sławski V 364), що вірно для словенської назви (пор. укр. [лусківник] «петрів хрест» з тією ж мотивацією), але семантично непереконливо щодо назви дзвінця, на якому немає лусок;
п. ст. і діал. łuszcz «дзвінець», слн. [lusnič] «дзвінець малий, Rhinanthus minor L.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
łuszczyć «лущити» | польська |
łuszcz | польська |
łuszcz «дзвінець» (ст.) | польська |
łuszcz «дзвінець» (діал.) | польська |
*luščь «луска; рослина, вкрита лусками» | праслов’янська |
lûšč «петрів хрест, Lathraea squamarla L.» | словенська |
lusnič «дзвінець малий, Rhinanthus minor L.» | словенська |
бренчка | українська |
гремок | українська |
громки | українська |
гремок | українська |
громки | українська |
лусківник | українська |
о́лущ «вид поліпів, Prymnoa» (зоол.)
можливо, часткова калька нім. Schuppenkoralle (Schuppe «луска»);
похідне утворення від лу́щити, луска́;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
Schuppenkoralle | німецька |
лу́щити | ? |
луска́ | ? |
луска́ «тверде, покриття шкіри риби; лузга; [лупа МСБГ ; дуже дрібна риба Бі]»
висловлювалось припущення про походження слов’янського кореня lusk- з *lup-sk- (Machek ESJČ 344–345);
з іншими детермінантами цей корінь виступає в укр. лупи́ти, лузга́, лу́спа́, лу́ста;
балтосл. *lauskā «відокремлення, відривання; те, що відокремлюється» ‹ іє. *leu- «відокремлювати» з детермінантом -sk-;
споріднене з лтс. laûska «уламок, тріска; шкаралупа, щось зламане», laûskas «лупа», лит. luskà «лахміття», lusnà «луска, шкірка, лушпина»;
псл. luska «луска, оболонка», luskati, lusčiti;
р. бр. луска́, р.-цсл. луска, п. вл. łuska «луска», ч. luska «стручок; [лушпина]», схв. љy̏ска «лусочка, луска, лушпина, оболонка, шкаралупа; [яйце]», слн. lúska «луска, оболонка»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
безлу́ский
«який не має луски»
лу́ска
«рябина на воді від швидкої течії»
луска́вик
«авдюшка, Nemachilus barbatulus L.»
(іхт.)
лу́сканець
«спілий горіх, що сам вилущується з шкаралупи»
лу́скати
«лузати, лущити»
луска́тий
лу́скатися
луска́ті
(підклас плазунів)
луска́ч
«щипці для роздавлювання горіхів»
луско́ватий
«вкритий лускою МСБГ; засмічений, брудний (про вовну) Дон. УжДУ»«зітканий узором у вигляді луски»
луско́виця
«засмічена, брудна вовна»
лу́сочка
лущ
«луска»
луща́к
(те саме, що лу́сканець)
лу́щений
лу́щик
«тс.»
лущи́льний
лущи́льник
лу́щина
«лушпина; віспина»
лу́щити
лущи́ця
(зменш. до луска́)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
*lauskā «відокремлення, відривання; те, що відокремлюється» | балтослов’янська |
луска́ | білоруська |
łuska «луска» | верхньолужицька |
*lup-sk- | індоєвропейська |
*leu- «відокремлювати» | індоєвропейська |
-sk- | індоєвропейська |
laûska «уламок, тріска; шкаралупа, щось зламане» | латиська |
laûskas «лупа» | латиська |
luskà «лахміття» | литовська |
lusnà «луска, шкірка, лушпина» | литовська |
łuska «луска» | польська |
luska «луска, оболонка» | праслов’янська |
luskati | праслов’янська |
lusčiti | праслов’янська |
луска́ | російська |
луска | русько-церковнослов’янська |
љy̏ска «лусочка, луска, лушпина, оболонка, шкаралупа; [яйце]» | сербохорватська |
lúska «луска, оболонка» | словенська |
лупи́ти | українська |
лузга́ | українська |
лу́спа́ | українська |
лу́ста | українська |
luska «стручок; [лушпина]» | чеська |
lusk- | ? |
лусь (вигук для передачі тріску, хлопання, удару)
нерідко розглядається як тотожне з луска́1, лу́скати1 «чистити, лузати, лущити», при цьому первісним значенням вважається «тріскатися, розриватися» (Преобр. І 475–476; Bern. I 747; Holub–Kop. 211);
споріднене з лтс. láušķēt «стукати», laušķinât «тріскати, тріщати, лопатися з тріском, гуркотіти, стукотіти», laũkšķêt, laũkšêt «тріскати, тріщати», лит. lùskoti «бігти»;
вважається також власне слов’янським утворенням, яке не має відповідників в індоєвропейських мовах і є формою інтенсива на -sk- від lupati ( ‹ *lup-skati) звуконаслідувального походження (Machek ESJČ 344– 345);
р. [лусь, луск] (виг.), [лу́скать] «тріщати; ударяти, бити; базікати; гавкати», бр. лусь (виг.), лу́скаць «тріщати; тріскати; [хрустіти; лопатися з тріском]», п. [łusk] (виг.), [łuskać] «потріскувати (про стіни, пальці); багато пити (алкоголю); (ст.) тріщати, хрустіти», ч. [lusk] (виг.), luskati «хлопати; тріскати», louskati «спричиняти тріск, тріщати», ст. luskati, lúskati «тріскати, тріщати», слц. lusk (виг.), lúskat’ «ударяти пальцями; тріскати», вл. łusk (виг.), łuskat’ «тріскати, тріщати, лопатися з тріском; глухо дзвеніти, звучати», болг. [лу́снеш] «тріснеш, лопнеш», лю́скам «бити, ударяти; (бренькати; колихати; багато пити]», схв. ст. ljȕskati «бити по м’ячу; [балакати, базікати]», слн. lúskati «ударяти, бити; тріскати, хлопати; [пити]», цсл. лɤснѫти «луснути»;– псл. lusъ, lusкъ (вигуки), luskati «спричиняти шум, тріск, гуркіт, стук; тріскати, тріщати; ударяти з шумом, стукати, хлопати», паралельне до loskati, *lesčěti;
Фонетичні та словотвірні варіанти
лус
«трісь»
луск
«тріск»
лу́скавка
«коса неоднакової товщини, яка через це легко ламається; кінець батога, прироблений для хлопання»
лу́сканє
«гуркіт, стук»
лу́скати
«розриватися, лопатися, видаючи різкі звуки; репатися, вкриватися тріщинами; боліти; утворювати різкі звуки, схожі на розриви або тріск; ударяти; хлопати»
лу́скатися
лу́скіт
«тріск»
лускітня́
лускоті́ти
лускотня́
«тс.»
лу́снути
«тріснути; потерпіти невдачу; (фам.) сильно вдарити»
лу́снутися
«сильно вдаритися»
(розм.)
лусону́ти
«вдарити»
лусча́ти
«тріщати»
луща́ти
«тс.»
по́луск
«стукіт, удари»
улу́щити
«ударити»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
лусь (виг.) | білоруська |
лу́скаць «тріщати; тріскати; [хрустіти; лопатися з тріском]» | білоруська |
лу́снеш «тріснеш, лопнеш» | болгарська |
лю́скам «бити, ударяти; (бренькати; колихати; багато пити]»«бити по м’ячу; [балакати, базікати]»«ударяти, бити; тріскати, хлопати; [пити]»«луснути»«спричиняти шум, тріск, гуркіт, стук; тріскати, тріщати; ударяти з шумом, стукати, хлопати» (вигуки), luskati | болгарська |
łusk «тріскати, тріщати, лопатися з тріском; глухо дзвеніти, звучати» (виг.), łuskat’ | верхньолужицька |
łuskat' | верхньолужицька |
láušķēt «стукати» | латиська |
laušķinât «тріскати, тріщати, лопатися з тріском, гуркотіти, стукотіти» | латиська |
laũkšķêt | латиська |
laũkšêt «тріскати, тріщати» | латиська |
lùskoti «бігти» | литовська |
łusk (виг.) | польська |
łuskać «потріскувати (про стіни, пальці); багато пити (алкоголю); (ст.) тріщати, хрустіти» | польська |
-sk- ( ‹ *lup-skati)(Machek ESJČ 344-- 345) | праслов’янська |
*lup-skati | праслов’янська |
*lesčěti | праслов’янська |
lusкъ | праслов’янська |
lusъ | праслов’янська |
lusкъ | праслов’янська |
luskati | праслов’янська |
лусь | російська |
луск (виг.) | російська |
лу́скать «тріщати; ударяти, бити; базікати; гавкати» | російська |
ljȕskati (ст.) | сербохорватська |
lusk «ударяти пальцями; тріскати» (виг.), lúskat’ | словацька |
lúskat' | словацька |
lúskati | словенська |
луска́ | українська |
лу́скати «чистити, лузати, лущити» | українська |
лɤснѫти | церковнослов’янська |
lusk «хлопати; тріскати»«спричиняти тріск, тріщати» (виг.), luskati , louskati | чеська |
luskati «тріскати, тріщати» (ст.) | чеська |
lúskati «тріскати, тріщати» (ст.) | чеська |
louskati | чеська |
luskati | чеська |
трущити «лущити»
результат контамінації дієслів трощи́ти, [тру́скати] «тріщати, хрустіти» і лу́щити;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
трощи́ти | українська |
тру́скати «тріщати, хрустіти» | українська |
лу́щити | українська |
шкаралу́ща «шкаралупа»
східнослов’янський новотвір із компонентів шкара-, пов’язаного зі ско́ра «шкіра, шкура», і лу́щити «знімати луску»;
др. скоролуща «шкаралуща»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
скаралу́ща
шкаляру́ща
шкаралу́щина
«тс.»
шкаралу́щник
«рід черепашки (Testacella)»
(зоол.)
шкаралю́ща
«шкаралуща»
шкаралю́щина
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
скоролуща «шкаралуща» | давньоруська |
шкара- | українська |
ско́ра «шкіра, шкура» | українська |
лу́щити «знімати луску» | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України