ЛУДА — ЕТИМОЛОГІЯ

лу́да́ «омана, брехня; оптичний обман, ілюзія, мана; привид; личина Ж»

менш обгрунтоване зіставлення з лат. lūdus ( ‹ loidos) «гра» (Machek ESJČ 341; Holub–Lyer 293; Petr BB 25, 142) або виведення з псл. *o-blǫditi з припущенням перерозкладу в *ob-lǫditi (Vaillant Slovo 2 Zagreb 1953, 9–10);
псл. ludъ, «нерозумний», luditi «обманювати, зводити, вабити»;
споріднене з гот. liuts «лицемірний», liuta «лицемір». luton «обманювати», дангл. lot «обман», lytiӡ, «хитрий, лукавий», lūtan «гнутися», дісл. lūtr «кривий», лит. liū˜dnas «сумний, пригнічений», liū˜sti «засумувати» (іє. *leud «гнутися; лицемірити»);
р. [луд] «божевільний; дурень», [луди́ть] «обманювати», бр. [лу́дзиць] «знущатися, насміхатися», др. цсл. лудъ «нерозсудливий, нерозумний», п. łudzić «манити, спокушати», ч. louditi, слц. lúdiť «тс.», болг. м. луд «дурний, божевільний», схв. лу̑д «тс.», лу̑́дити се «робити дурниці», слн. [lȗd] «дурний, божевільний», [lúditi] «вабити», [lȏditi] «манити», стсл. лоудъ «нерозумний», лоудити «обманювати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

залуди́ти «закликати; заманити, обманути»
залу́дник «спокусник, обманщик»
залу́дуватий «дурний, нерозсудливий; божевільний»
злу́да «омана»
злуда́ннє «злість, інтрига»
злуди́ти «обманути»
злудли́вий «оманливий»
злу́дний «тс.»
луди́на «приманка»
луди́ти «приваблювати, заманювати; годувати худобу грубим, некалорійним кормом МСБГ»
лу́диця «тс.»
налу́доватий «тс.»
облу́да «лицемірство; лицемір; [привид, обманний вигляд]»
облу́дливий
облудник «лицемір»
облу́дним «лицемірний»
улу́да «омана, зваба; мрія»
улудли́вий
Етимологічні відповідники

Слово Мова
лу́дзиць «знущатися, насміхатися» білоруська
луд «дурний, божевільний» болгарська
liuts «лицемірний» готська
liuta готська
luton «обманювати» готська
lot «обман» давньоанглійська
lytiӡ давньоанглійська
lūtan «гнутися» давньоанглійська
lūtr «кривий» давньоісландська
лудъ «нерозсудливий, нерозумний» давньоруська
*leud індоєвропейська
*leud індоєвропейська
lūdus «гра» ( ‹ loidos)(Machek ESJČ 341; Holub--Lyer 293; Petr BB 25, 142) латинська
loidos латинська
liū˜dnas «сумний, пригнічений» литовська
liū˜sti «засумувати» (іє. *leud«гнутися; лицемірити») литовська
луд «дурний, божевільний» македонська
łudzić «манити, спокушати» польська
*o-blǫditi праслов’янська
*ob-lǫditi праслов’янська
ludъ праслов’янська
luditi «обманювати, зводити, вабити» праслов’янська
луд «божевільний; дурень» російська
луди́ть «обманювати» російська
лу̑д «тс.» сербохорватська
лу́дити се «робити дурниці» сербохорватська
lúdiť «тс.» словацька
lȗd «дурний, божевільний» словенська
lúditi «вабити» словенська
lȏditi «манити» словенська
лоудъ «нерозумний» старослов’янська
лоудити «обманювати» старослов’янська
лудъ «нерозсудливий, нерозумний» церковнослов’янська
louditi чеська

лу́да́ «більмо»

очевидно, пов’язане з луди́ти «покривати оловом»;
р. [лу́да́] «більмо»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

налу́да «плівка на очах, більмо»
палу́ди «тс.»
полу́да «більмо»
по́луда «тс.»
полу́дуватий «з більмом»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
лу́да́ «більмо» російська
луди́ти «покривати оловом» українська

луда́н «старовинна блискуча тканина; пошитий з неї одяг; [одяг, шитий золотом; ошатний одяг Ж]»

не зовсім ясне;
здебільшого розглядається як запозичення з германських мов і зіставляється з нвн. Loden «грубе сукно», двн. Iodo «тс.», свн. lode «груба вовняна тканина» (Шелудько 38; Фасмер II 529; Преобр. І 474; Bern. І 743), до яких зводяться й п. loden «грубе волохате сукно, вовняна тканина», ч. loden, ст. luden, слц. lodén, болг. схв. ло́ден, слн. lóden «тс.» (Sławski IV 320–321; Kopaliński 581; Sł. wyr. obcych 434; Machek ESJČ 338; Holub–Lyer 291; Holub–Kop. 209; Bezlaj ESSJ II 147);
однак, зважаючи на значну відмінність семантики східнослов’янських форм, можна прийняти гіпотезу про походження їх від західнокавказького (адигейського) läudan «вид шовкової тканини, шовкова хустина», букв. «шовк з Лоо (на березі Чорного моря, біля Сочі)» (Абаев Этимология 1963, 116–119);
р. [луда́н] «тканина камка; шовкова хустина, фартух», [луда́нный] «шовковий», [луда́новый] «тс.», ст. луданъ «сорт шовкової тканини», лауданъ «тс.», др. луда «плащ, верхній одяг (звичайно шитий золотом)»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ло́ден болгарська
Iodo «тс.» давньоверхньонімецька
луда «плащ, верхній одяг (звичайно шитий золотом)» давньоруська
Loden «грубе сукно» нововерхньонімецька
loden «грубе волохате сукно, вовняна тканина» польська
луда́н «тканина камка; шовкова хустина, фартух» російська
луда́нный «шовковий» російська
луда́новый «тс.» російська
луданъ «сорт шовкової тканини» (ст.) російська
лауданъ «тс.» (ст.) російська
ло́ден сербохорватська
lode «груба вовняна тканина» середньоверхньнімецька
lodén словацька
lóden «тс.» словенська
loden чеська
luden (ст.) чеська
läudan «вид шовкової тканини, шовкова хустина» ?

лу́ди́на «одежина; старий одяг, лахміття МСБГ»

дісл. loði «грубий верхній одяг» споріднене з днн. lodara «клапоть», lotho «плащ», двн. lodera «пелюшка», lodo (ludo) «груба вовняна тканина, плащ з неї», нвн. Loden «плащ», дангл. loþa «тс.»;
очевидно, запозичене в давньоруську мову з давньоскандінавської;
р. [лу́да́] «верхній одяг, плащ, мантія», др. луда «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

лу́дінє «тс.»
луді́ння «одяг, вбрання» (зб.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
loþa «тс.» давньоанглійська
lodera «пелюшка» давньоверхньонімецька
lodo давньоверхньонімецька
ludo давньоверхньонімецька
loði «грубий верхній одяг» давньоісландська
lodara «клапоть» давньонижньонімецька
lotho «плащ» давньонижньонімецька
луда «тс.» давньоруська
Loden «плащ» нововерхньонімецька
лу́да́ «верхній одяг, плащ, мантія» російська

луди́ти «наносити олив’яне покриття (на металеві вироби)»

не зовсім ясне;
здебільшого пояснюється як запозичення з німецької мови і пов’язується з снн. loden «паяти» (Фасмер II 529) або з нвн. löten, свн. loeten «тс.», спорідненими з свн. lōt «свинець», гол. lood, дангл. lḗad, англ. lead «тс.» (Преобр. І 475; Kluge–Mitzka 446);
припускається також, що р. луди́ть виникло в російській мові як похідне від [луда] «полуда» ‹ «оболонка» ‹ «верхній одяг» (КЭСРЯ 248);
непереконливе зіставлення з кельт. * loudi̯a «свинець», ірл. luaide «тс.» (Šachmatov AfSlPh 33, 90), оскільки слово не праслов’янське;
р. луди́ть «покривати полудою», бр. лудзі́ць «тс.», др. лудити «покривати оливом», луженъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

лу́джений «вкритий полудою»
лу́дження
луди́льний
луди́льник
луді́ння
облу́да «полуда; позолота»
палу́жа «полива»
полу́да
Етимологічні відповідники

Слово Мова
lead «тс.» англійська
лудзі́ць «тс.» білоруська
lood голландська
lḗad давньоанглійська
лудити «покривати оливом» давньоруська
луженъ давньоруська
luaide «тс.» ірландська
*loudi̯a «свинець» кельтські
löten нововерхньонімецька
луди́ть «полуда» російська
луда «полуда» російська
луди́ть «покривати полудою» російська
loeten «тс.» середньоверхньнімецька
lōt «свинець» середньоверхньнімецька
loden «паяти» середньонижньонімецька

лу́диця «вудка»

очевидно, результат фонетичної видозміни форми [у́диця] «тс.», викликаної розвитком протетичного ў і наступною зміною його в л або зближенням з [лу́диця] «принада (для риби)», пов’язаним з [лу́да́] «омана», [луди́ти] «приваблювати»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
у́диця «тс.» українська
лу́диця «принада (для риби)» українська
лу́да́ «омана» українська
луди́ти «приваблювати» українська

луна́ «полуда, більмо МСБГ; хвороба очей, куряча сліпота (?)»

очевидно, пов’язане з луна́3 «пляма» або з луна́2 «відблиск» і спочатку означало «світла пляма на оці, більмо»;
щодо семантики пор. нім. Star «зірка; катаракта, більмо», Augenstar «більмо»;
пор., однак, і укр. [луда́] «більмо», п. [łuka] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

луна́вий «з більмом; короткозорий Ж; хворий на курячу сліпоту»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Star «зірка; катаракта, більмо» німецька
Augenstar «більмо» німецька
łuka «тс.» польська
луда́ «більмо» українська
луна́ «пляма» ?
луна́ «відблиск» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України