ЛЕЛІЯТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

лелі́яти «пестити, голубити, плекати; [колихати, хитати Ж]»

можливо, етимологічно пов’язане з лю́лі;
споріднене з лит. leliúoti «заколисувати маленьку дитину приспівом (čiùčiuo-lèliuo); пестити, леліяти», лтс. leluôt «заколисувати (дитину)», дінд. lēlā́yati, lēlāyáti, lēláyati «колише; хитається; тремтить», lálati «пестить, жартує, бавиться», lālayati «пестить, леліє», lólati «рухається туди й сюди»;
псл. lelějati, lelěti «колихати» від приспіву lele при колиханні дитини;
р. леле́ять «леліяти; [колихати]», бр. [леле́ць] «пестити; колихати», др. лелѣяти «колихати, хитати», п. [lelać] «пестити; колихати, бавити», ст. lelejać «колихати, хитати», ч. ст. leleti «робити хвилі, хвилювати», нл. lelawiś se «перевалюватися з бокуна бік, валятися; качатися; безсоромно поводитися», болг. леле́я «колихаю в колисці, заколисую; лелію», м. лелее «хитає, колихає», схв. лелùjати, лелèjaти;
Фонетичні та словотвірні варіанти

лелі́ти «пестити, голубити»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
леле́ць «пестити; колихати» білоруська
леле́я «колихаю в колисці, заколисую; лелію» болгарська
lēlā́yati давньоіндійська
lēlāyáti давньоіндійська
lēláyati «колише; хитається; тремтить» давньоіндійська
lálati «пестить, жартує, бавиться» давньоіндійська
lālayati «пестить, леліє» давньоіндійська
lólati «рухається туди й сюди» давньоіндійська
лелѣяти «колихати, хитати» давньоруська
leluôt «заколисувати (дитину)» латиська
leliúoti «заколисувати маленьку дитину приспівом (čiùčiuo-lèliuo); пестити, леліяти» литовська
čiùčiuo-lèliuo литовська
лелее «хитає, колихає» македонська
lelawiś se «перевалюватися з бокуна бік, валятися; качатися; безсоромно поводитися» нижньолужицька
lelać «пестити; колихати, бавити» польська
lelejać «колихати, хитати» (ст.) польська
lelějati праслов’янська
lelěti «колихати» праслов’янська
lele праслов’янська
леле́ять «леліяти; [колихати]» російська
лелùjати сербохорватська
лелèjaти сербохорватська
лю́лі українська
leleti «робити хвилі, хвилювати» (ст.) чеська

лелі́ти «виблискувати, блищати, відбивати світло, проміння; тихо протікати, струменіти»

результат видозміни форми лелі́яти «[колихати, хитати]» (нове значення виникло спершу, очевидно, у зв’язку з водою (пор. ч. ст. leleti «робити хвилі, хвилювати»);
р. [леле́ять (лиле́ять)] «блискотіти, переливатися»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

лела́вка «біляста земля (неродюча)»
лела́ня «тс.»
лелі́лий «блискотливий» (лилі́лий)] Ж
лелі́тка «блискуче кружальце для прикрас; [назва квітки]»
лелі́яти «виблискувати»
лені́ти
лилі́тка «блискітка»
лині́ти «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
леле́ять «блискотіти, переливатися» (лиле́ять)] російська
лиле́ять російська
лиле́ять російська
лелі́яти «[колихати, хитати]» (нове значення виникло спершу, очевидно, у зв’язку з водою (пор. ч. ст. leleti «робити хвилі, хвилювати») українська
leleti (ст.) чеська

лелі́я «лілія»

варіант назви ліле́я «тс.», що виник, очевидно, під впливом подібного за звучанням дієслова лелі́яти «пестити, голубити» (пор. у вірші: «Хвиля лелію леліє...»);
п. [lelija, leluja], слц. lel’uja, нл. leluja, схв. лȇлиja, слн. lę́lija, lelja;
Фонетичні та словотвірні варіанти

лелия «тс.»
лелієваті
лелійнії
Етимологічні відповідники

Слово Мова
leluja нижньолужицька
lelija польська
leluja польська
лȇлиja сербохорватська
lel'uja словацька
lę́lija словенська
lelja словенська
ліле́я «тс.» українська
лелі́яти «пестити, голубити» (пор. у вірші: «Хвиля лелію леліє...») українська

лю́льок «блекота чорна, Нуoscyamus niger L.» (бот.)

очевидно, через посередництво польської та інших західнослов’янських мов запозичено з німецької;
двн. lolli «пажитниця п’янка», свн. lulch, lullich «тс.», нвн. Lolch «тс.; кукіль, Agrostemma L.» походять від лат. lolium «пажитниця п’янка; кукіль; стоколос», очевидно, спорідненого з дінд. lólati «рухається туди й сюди», lálati «танцює, грає», lelā́yati «хитається», укр. лелі́яти, лю́лі;
існує також гіпотеза про середземноморське походження лат. lolium, яке зіставляється з баск. olo, olho «овес», гр. λολλα «якась рослина» (Battisti–Alessio 2263);
у слов’янських мовах запозичена назва поширилась на інші, здебільшого отруйні, рослини (з наркотичною дією) внаслідок зближення з лю́лі, лю́ля́ти;
бр. [люля́к] «отруйна рослина, Datura stramonium», п. lulek, ст. lulka «тс.», ч. lilek «паслін чорний, Solanum nigrum L.», [l’ul’ek] «беладонна лікарська, Atropa belladonna L.», слц. l’ul’ok «паслін», [l’ul’ek, мн. l’ul’ki] «отруйні ягоди блекоти», болг. [лю́ля] «березка, Convolvulus sepium L.», схв. љýљак «пажитниця п’янка, дурійка, Lolium temulentum L.», љу̑љ, [љу̑љка], слн. ljúljka «тс.», ljȗlj «стоколос покрівельний, Bromus tectorum L.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

люлєк
люлєшниця
люліан
люлька
люльки
люльник «тс.»
люлюк
люлюх
люлях
Етимологічні відповідники

Слово Мова
olo баскська
olho «овес» баскська
люля́к «отруйна рослина, Datura stramonium» білоруська
лю́ля «березка, Convolvulus sepium L.» болгарська
λολλα «якась рослина» грецька
lolli «пажитниця п’янка» давньоверхньонімецька
lólati «рухається туди й сюди» давньоіндійська
lálati «танцює, грає» давньоіндійська
lelā́yati «хитається» давньоіндійська
lolium «пажитниця п’янка; кукіль; стоколос» латинська
lolium латинська
Lolch «тс.; кукіль, Agrostemma L.» нововерхньонімецька
lulek польська
lulka «тс.» (ст.) польська
љýљак «пажитниця п’янка, дурійка, Lolium temulentum L.» сербохорватська
љу̑љ сербохорватська
љу̑љка сербохорватська
lulch середньоверхньнімецька
lullich «тс.» середньоверхньнімецька
l'ul'ok «паслін» словацька
l'ul'ek словацька
l'ul'ki «отруйні ягоди блекоти» словацька
ljúljka «тс.»«стоколос покрівельний, Bromus tectorum L.» словенська
ljȗlj словенська
лелі́яти українська
лю́лі українська
лю́лі українська
лю́ля́ти українська
lilek «паслін чорний, Solanum nigrum L.» чеська
l'ul'ek «беладонна лікарська, Atropa belladonna L.» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України