ЛАГЕР — ЕТИМОЛОГІЯ

ла́гер «табір»

через посередництво російської мови запозичено з німецької;
нім. Láger «ложе, постіль; склад, табір» (свн. lёger, двн. lёgar) споріднене з гот. ligrs «ложе, постіль», дангл. leger «лігвище, ложе», англ. lair «тс.», лат. lectus «ложе, постіль», псл. lézati, укр. лежа́ти;
р. л́агерь, бр. болг. м. схв. л́агер, п. lagier, ч. lágr, слц. слн. láger «тс. »;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ла́герник
ла́гор «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
lair «тс.» англійська
л́агер білоруська
л́агер болгарська
ligrs «ложе, постіль» готська
leger «лігвище, ложе» давньоанглійська
lёgar давньоверхньонімецька
lectus «ложе, постіль» латинська
л́агер македонська
Láger «ложе, постіль; склад, табір» (свн. lёger, двн. lёgar) німецька
lagier польська
lézati праслов’янська
л́агерь російська
л́агер сербохорватська
lёger середньоверхньнімецька
láger «тс. » словацька
láger «тс. » словенська
лежа́ти українська
lágr чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України