КУЦІ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
ку́ка «воша; комаха Я» (дит.)
неясне;
може розглядатися як результат скорочення слів ку́зька «комаха» або [ку́ска] «усе, що кусає, гризе (миші, комахи-паразити тощо)», або як пов’язане з [ку́чити] «докучати» (пор. [доку́ка] «неприємності; клопіт», р. [ку́ка] «клопіт»);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ку́зька «комаха» | ? |
ку́ска «усе, що кусає, гризе (миші, комахи-паразити тощо)» | ? |
ку́чити «докучати» (пор. [доку́ка] «неприємності; клопіт», р. [ку́ка] «клопіт») | ? |
ку́ка «лялька» (дит.)
очевидно, результат скорочення слова [ку́кла] «лялька»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ку́кла «лялька» | ? |
ку́ку́ (вигук, що відтворює крик зозулі; крик дітей, що, ховаючись, хочуть, щоб їх шукали; [вид танцю Я])
псл. kuku, kukali, kukovati, kukavica, kukavъka, давній звуконаслідувальний вигук і похідні від нього утворення (пор. лит. kùkū «куку», kukúoti «кувати», гр. κόκκυ, κοκκὔζω «кувати», κόκκυξ «зозуля» та ін.);
р. куку́, кукова́ть, куку́шка, бр. ку́ку, кукава́ць, п. kuku, kukać, [kukawka], ч. kuku, kukati, kukavice, слц. kuku, kukú, kukať, kukučka, вл. kuku, kukać, kokula, нл. kukuk «куку», kukawa «зозуля», болг. ку́ку, ку́кам, [куку́вам], кукуви́ца «зозуля», м. куку, кука, кукавица, схв. куку, кукати, [кукувати], кукавица, слн. kúkú, [kukováti], kukati, kúkavica;
Фонетичні та словотвірні варіанти
коку́лка
«зозуля»
коку́чка
кукавка
ку́кати
куковка
кукува́ти
куку́кати
куку́л
«самець зозулі»
кукули́чка
кукулі́жка
куку́ля
кукуті́ти
«кувати»
(про зозулю)
кукучка
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ку́ку | білоруська |
ку́ку | болгарська |
kuku | верхньолужицька |
kukać | верхньолужицька |
kokula | верхньолужицька |
куку | македонська |
kukuk «куку»«зозуля» | нижньолужицька |
kukawa «куку»«зозуля» | нижньолужицька |
kuku | польська |
kukać | польська |
куку́ | російська |
куку | сербохорватська |
kuku | словацька |
kukú | словацька |
kukať | словацька |
kukučka | словацька |
kúkú | словенська |
кукова́ть | українська |
куку́шка | українська |
кукава́ць | українська |
kukawka | українська |
ку́кам | українська |
куку́вам | українська |
кукуви́ца «зозуля» | українська |
кука | українська |
кукавица | українська |
кукати | українська |
кукувати | українська |
кукавица | українська |
kukováti | українська |
kukati | українська |
kúkavica | українська |
kuku | чеська |
kukati | чеська |
kukavice | чеська |
kuku | ? |
kukali | ? |
kukovati | ? |
kukavica | ? |
kukavъka | ? |
ку́ций «короткий; низького зросту; короткочасний; надто обмежений, недостатній; [чорт]»
виведення від нгр. κουτσός «кульгавий», що скоріш саме є запозиченням із слов’янських мов (Фасмер ГСЭ III 108), або пояснення як звуконаслідувального утворення (Bern. I 636) непереконливі;
очевидно, експресивний варіант форми ку́сий (псл. kǫsъ, kusъ);
р. ку́цый «куций», бр. [ку́цы] «куций; безхвостий; короткий (про одяг); чорт», п. kuc «малорослий кінь; поні; [людина низького зросту, короткий білий каптан]», [kucy] «куций», болг. м. куц «кульгавий»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
куц
«дрібно порізані овочі»
куца́к
«щось коротше за звичайне; чорт; обріз, гвинтівка з укороченим стволом»
куца́н
«низькоросла людина; [біс Г; короткий одяг; куртка, кофта Ж; безхвостий Пі]»
куца́ня
(назва вівці)
ку́цик
«короткий верхній одяг; [поні]»
куци́на
«короткий верхній одяг»
куцка
«собака з коротким хвостом»
куць
«чорт; дрібно порізані овочі Пі»
куцько́
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ку́цы «куций; безхвостий; короткий (про одяг); чорт» | білоруська |
куц «кульгавий» | болгарська |
куц «кульгавий» | македонська |
κουτσός «кульгавий» | новогрецька |
kuc «малорослий кінь; поні; [людина низького зросту, короткий білий каптан]» | польська |
ку́цый «куций» | російська |
kucy «куций» | українська |
ку́сий (псл. kǫsъ, kusъ) | ? |
ку́ця «собака» (дит.)
назва тварини вважається похідною від вигуку, яким її підкликають;
звуконаслідувальне утворення;
очевидно, споріднене з лтс. kucis «пес», kuč (вигук, яким підкликають собак);
болг. м. куче «собака», схв. куче «щеня», kȕci-kȕci (вигук, яким підкликають щенят), слн. [kȗcek] «собака», [kȗček] «тс.», цсл. коучька «собака»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ку́ціку́ці
(вигук, яким підкликають щенят)
куцу́-куцУ́
ку́цю-ку́цю
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
куче «собака» | болгарська |
kucis «пес» | латиська |
куче «собака» | македонська |
куче «щеня» (вигук, яким підкликають щенят) | сербохорватська |
kȗcek «собака» | словенська |
kȗček «тс.» | українська |
коучька «собака» | церковнослов’янська |
kuč (вигук, яким підкликають собак) | ? |
ко́ця «свиня, порося» (дит.)
можливо, пов’язане з [куцу́-куцу́] (вигук яким підкликають щенят);
неясне;
p [куц, куць] п. kuć kuć, kuciu kuciu «тс. »;
Фонетичні та словотвірні варіанти
коць-коць
(вигук, яким підкликають свиней)
коцьо́-коцьо́
«тс.»«тс.; вигук, яким підкликають поросят»
(коцю́коцю́] Mo, [кудзю́-кудзю́] (вигук, яким підкликають свиней)
куць
(вигук, яким відганяють свиней)
куць-куць
«тс.»
куцьо́-куцьо́
(вигук, яким підкликають і відганяють свиней)
куцьо́в
(вигук, яким підкликають свиней)
куцю́
(вигук для підкликання свиней)
куцю́-куцю́
(вигук, яким підкликають свиней і овець)
ку́ця
«тс.»
(дит.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
kuć kuć | польська |
kuciu kuciu «тс. » | польська |
куц, куць | російська |
куцу́-куцу́ (вигук яким підкликають щенят). | українська |
кува́ти «видавати звуки куку» (про зозулю)
виведення від псл. kovati «кувати (метал)» (Sławski III 18) позбавлене підстав;
результат спрощення давнішого кукува́ти (бр. кукава́ць, п. kukać), пов’язаного з ку́ку́, і наступного зближення з кува́ти (металеві речі);
бр. [кува́ць] «кувати» (про зозулю), п. [kować], ст., діал. kuć «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ку́ти
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
кува́ць «кувати» (про зозулю) | білоруська |
kować | польська |
kovati «кувати (метал)» | праслов’янська |
kuć | українська |
кукува́ти (бр. кукава́ць, п. kukać) | ? |
ку́ку́ | ? |
кува́ти (металеві речі) | ? |
kuć «тс.» | ? |
кука́н «тонка мотузка, на яку рибалки нанизують пійману рибу»
запозичення з російської мови;
р. кука́н «тс.» пов’язане з [ку́ка] «великий гак», яке зводиться до псл. kuka «гак»;
пов’язується також з перс. kuka «застібка»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
kuka «застібка» | перська |
kuka «гак» | праслов’янська |
кука́н «тс.» | російська |
ку́ка «великий гак» | ? |
кукі́ль «бур’ян з родини гвоздикових, Agrostemma L.; [волошка синя, Centaurea cyanus L. Бі; зірки, Lychnis L. Пі; куколиця біла, Melandrium album (Mill.) Garcke (Lychnis alba Mill.) Mak; латук компасний (дикий), Lactuca serriola L. (Lactuca scariola L.) Mak; пажитниця п’янка (дурійка), Lolium temulentum L. Mak]» (бот.)
псл. *kǫkolь, варіант щодо псл. *kolkolъ «дзвін»;
споріднене з лит. kañkalas «дзвоник; брязкальце; (бот.) дзвоники круглолисті»;
назва рослини зумовлена формою її квітки, подібної до дзвоника (Нейштадт 236);
пов’язання з р. [ку́ка] «кулак» (Brückner 224) або припущення про походження сл. kǫkol- ‹ kolkol- з *lolk-ol-, яке мало б бути спорідненим з н. Lolch «кукіль; пажитниця», лат. ōlium «пажитниця» (Machek Jm. rostl. 77), викликають сумнів;
для рослин, які мають спільні з куколем назви, властива подібність до нього або за формою квітів чи чашечок, – напр., для волошки синьої (Нейштадт 580), смілки широколистої (ВРУ 253), зірок (Machek Jm. rostl. 78), смілки бобовидної (ВРУ 252), дутеня ягідного (ВРУ 257), – або за наявністю в них, як і в куколю, – напр., у пажитниці п’янкої (Нейштадт 118–119; Sławski III 118), – отруйних властивостей;
р. ку́ко́ль «кукіль, Agrostemma; [зірки; пажитниця п’янка (дурійка)]», [куколица] «смілка широколиста», бр. куко́ль «кукіль», п. kąkol «тс.; пажитниця п’янка (дурійка)», ч. koukol «кукіль», слц. kúkol, вл. нл. kukel, нл. kukol, полаб. kǫt’ül, болг. къ́клица, м. какол «тс.», схв. кýкољ «тс.; шкідлива людина», слн. kókolj «кукіль»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
кокі́ль
«кукіль, Agrostemma; смілка широколиста, Silene latifolia (Mill.) Rendle et Britt. (Silene inflata Sm.)»
ко́куль
«бур’ян (на ріллі)»
кукільни́ця
«в’язіль барвистий, Coronilla varia L. Mak; смілка бобовидна, Silene fabaria (L.) Sibth. et Sm. (Silene Czereii Baumg.) Mak; (у сполученні к. звичайна) дутень ягідний, Cucubalus baccifer L. Mak; віялка для очистки зерна від куколю Я»
кукільова́тий
«перемішаний з куколем»
куколи́ця
«Melandrium Roehl. Словн. бот.; [смілка широколиста Пі]»
куколь
«кукіль, Agrostemma; зірки Пі; волошка синя Бі; смілка широколиста Mak»
кукольниця
«в’язіль барвистий Mak; дутень ягідний Mak»
куку́ль
«кукіль, Agrostemma»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
куко́ль «кукіль» | білоруська |
къ́клица | болгарська |
kukel | верхньолужицька |
ōlium «пажитниця» | латинська |
kañkalas «дзвоник; брязкальце; (бот.) дзвоники круглолисті» | литовська |
какол «тс.» | македонська |
kukel | нижньолужицька |
kukol | нижньолужицька |
Lolch «кукіль; пажитниця» | німецька |
kǫt'ül | полабська |
kąkol «тс.; пажитниця п’янка (дурійка)» | польська |
*kǫkolь | праслов’янська |
*kolkolъ «дзвін» | праслов’янська |
ку́ка «кулак» | російська |
ку́ко́ль «кукіль, Agrostemma; [зірки; пажитниця п’янка (дурійка)]» | російська |
кýкољ «тс.; шкідлива людина» | сербохорватська |
kǫkol- | слов’янські |
kúkol | словацька |
kókolj «кукіль» | словенська |
куколица «смілка широколиста» | українська |
koukol «кукіль» | чеська |
ку́кла «загорнений у ганчірку жований хліб та ін., що використовували замість соски; [згорнуте повісмо конопель; лялька; лялечка (комахи) Ж]»
запозичення з середньогрецької мови;
сгр. κουκλα «лялька» (› нгр. κούκλα «тс.») етимологічно неясне;
можливо, походить від слат. cuculla «головний убір; відлога; каптур», що продовжує лат. cucullus «чепець, капюшон», запозичене, очевидно, з галльської мови;
неприйнятне припущення (Соболевский РФВ 70, 91) про слов’янське походження слова і його зближення з р. [ку́ка] «кулак»;
р. ку́кла «лялька; маріонетка; [форма, болванка; колосся, закручене чаклуном]», бр. [ку́кла] «міра льону», п. kukła «лялька (лялькового театру); повісмо льону; [кільканадцять зв’язаних колосків збіжжя у певному обряді]; (ст.) чернечий каптур; жіночий головний убір», ч. kukla «маска; лялечка», слц. kukla «лялечка; каптур, відлога; шолом; отвір у даху», вл. kuklenka «лялечка», болг. м. ку́кла «лялька, маріонетка», схв. кỳкла «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ку́колка
«згорток шнурка (для обшивки кожушка); кожна з додаткових (від З до 9) ремізок у ткацькому знарядді при тканні плахти»
куколя́
«лялька»
куку́лька
«дерев’яна лялька»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ку́кла «міра льону» | білоруська |
ку́кла «лялька, маріонетка» | болгарська |
kuklenka «лялечка» | верхньолужицька |
cucullus «чепець, капюшон» | латинська |
ку́кла «лялька, маріонетка» | македонська |
kukła «лялька (лялькового театру); повісмо льону; [кільканадцять зв’язаних колосків збіжжя у певному обряді]; (ст.) чернечий каптур; жіночий головний убір» | польська |
ку́ка «кулак» | російська |
ку́кла «лялька; маріонетка; [форма, болванка; колосся, закручене чаклуном]» | російська |
кỳкла «тс.» | сербохорватська |
κουκλα «лялька» (› нгр. κούκλα «тс.») | середньогрецька |
cuculla «головний убір; відлога; каптур» | середньолатинська |
kukla «лялечка; каптур, відлога; шолом; отвір у даху» | словацька |
kukla «маска; лялечка» | чеська |
ку́кса «залишок покаліченої або ампутованої руки, ноги, пальців»
споріднене з лит. kaũkas «гуля, нарив», kaũkaras «горб», а також – з іншими ступенями чергування – з лит. kùkis «гак; молот, ціпок; стусан», kukà «дрюк», лтс. kùoks «ціпок, дерево», kukurs «горб», дінд. kucáti, kuñcate «стискається, зіщулюється, скривлюється», kucitaḥ «зігнутий, закручений», гот. hauhs «високий», нвн. hocken «сидіти навпочіпки», дісл. haugr «горб», ірл. cúar «кривий»;
іє. *keu-/kou- «зігнутий, опуклий»;
псл. kuk(s)a, пов’язане з kuča «купа»;
сюди ж, очевидно, болг. ку́ка «гак, спиця», м. кука «гак», схв. кука «гак; крючок; кирка», слн. skúčiti «гнути»;
р. [ку́кса] «безпалий; кулак; удар кулаком», [ку́ка] «кулак», бр. ку́ка «дуля», др. куконосыи «горбоносий», п. kuks «стусан, штурхан»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
куксова́тий
«з вивернутими копитами»
куксова́тіти
«ставати дедалі більш кривоногим»
(про тварин, у яких вивертаються копита)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ку́ка «дуля» | білоруська |
hauhs «високий» | готська |
kucáti | давньоіндійська |
haugr «горб» | давньоісландська |
куконосыи «горбоносий» | давньоруська |
*keu-/kou- «зігнутий, опуклий» | індоєвропейська |
cúar «кривий» | ірландська |
kùoks «ціпок, дерево» | латиська |
kaũkas «гуля, нарив» | литовська |
kùkis «гак; молот, ціпок; стусан» | литовська |
hocken «сидіти навпочіпки» | нововерхньонімецька |
kuks «стусан, штурхан» | польська |
kuk(s)a | праслов’янська |
ку́кса «безпалий; кулак; удар кулаком» | російська |
ку́ка «кулак» | українська |
kaũkaras «горб» | ? |
kukà «дрюк» | ? |
kukurs «горб» | ? |
kuñcate «стискається, зіщулюється, скривлюється» | ? |
kucitaḥ «зігнутий, закручений» | ? |
kuča «купа» | ? |
кутю́-кутю́ (вигук, яким підкликають собак, овець Mo; свиней О)
один із фонетичних варіантів давнього вигуку, яким підкликають тварин, паралельний до куцю́ та ін;
р. кутёнок «щеня», кутя́та (мн.), [ку́тька] «курка, курча», [куть-куть] (вигук, яким підкликають курей), [ку́тю-ку́тю] (вигук, яким підкликають собак), п. kut kut kut, [kutiu] «тс.», ч. [kut kut] (вигук, яким підкликають кролів), [kut’ák] «кріль», болг. кът-кът (вигук, яким підкликають курей), м. кутре «щеня», схв. кутимȁ (кутмȁ) (вигук, яким підкликають собак);
Фонетичні та словотвірні варіанти
ку́тька
«щеня»
кутькуть
(вигук, яким підкликають індиків Mo; щенят О)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
кът-кът (вигук, яким підкликають курей) | болгарська |
кутре «щеня» | македонська |
kut kut kut | польська |
кутёнок «щеня» | російська |
кутимȁ (кутмȁ)(вигук, яким підкликають собак) | сербохорватська |
кутя́та (мн.) | українська |
ку́тька «курка, курча» | українська |
куть-куть (вигук, яким підкликають курей) | українська |
ку́тю-ку́тю (вигук, яким підкликають собак) | українська |
kutiu «тс.» | українська |
kut'ák «кріль» | українська |
kut kut (вигук, яким підкликають кролів) | чеська |
куцю́ | ? |
куцба́йка «байкова юпка, пошита з ліфом, корсажем»
очевидно, результат відозміни слова [кацаба́йка] «вид жіночої юпки» під впливом ку́ций;
бр. [кучба́й] «байка», п. [kucbajka] «куртка»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
кучба́й «байка» | білоруська |
kucbajka «куртка» | польська |
кацаба́йка «вид жіночої юпки» | ? |
ку́ций | ? |
ку́цка «плетена нагайка»
неясне;
можливо, пов’язане з ку́ций;
р. [ку́цка] «тс.», [куца́нка] «товста нагайка для верхової їзди»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ку́цка «тс.» | російська |
куца́нка «товста нагайка для верхової їзди» | українська |
ку́ций | ? |
куцове́йка «коротка жіноча або чоловіча свитка»
результат видозміни слова кацаве́йка «вид жіночої юпки», зближеного з ку́ций «короткий» (пор. р. [куцанка] «верхній літній жіночий одяг»);
р. [куцеве́йка] «жіночий одяг; коротке пальто; робоча куртка»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
куцоле́йка
«фуфайка»
куцохве́йка
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
куцеве́йка «жіночий одяг; коротке пальто; робоча куртка» | російська |
кацаве́йка «вид жіночої юпки» | ? |
ку́ций «короткий» (пор. р. [куцанка] «верхній літній жіночий одяг») | ? |
куцоні́жка «брахіподій, Brachypodium Р. В.» (бот.)
складне утворення з основ слів ку́ций і ні́жка, похідного від нога́;
українська назва як науковий термін виникла, очевидно, шляхом калькування р. коротконо́жка «тс.» або безпосередньо латинської назви, утвореної з гр. βραχύς «короткий» і πούς (ποδός) «нога»;
назва зумовлена тим, що колоски цієї трави знаходяться на коротких ніжках (Нейштадт 122–123);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
βραχύς «короткий» | грецька |
коротконо́жка «тс.» | російська |
ку́ций | ? |
ні́жка | ? |
нога́ | ? |
куця́н «свита білого кольору»
очевидно, фонетичний варіант форми куца́н «короткий одяг; куртка», утвореної від ку́ций (див.);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
куца́н «короткий одяг; куртка» | ? |
ку́ций | ? |
куцькуго́в (вигук-, яким кличуть свиней)
результат розширення вигуку куцю́ (куць) «тс.» етимологічне неясним компонентом -кугов (-кой, -ко);
Фонетичні та словотвірні варіанти
куць-ко́
«тс.»
куць-кой
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
куцю́ «тс.» (куць) | ? |
-кугов (-кой, -ко) | ? |
ку́ча «приміщення для свійських тварин; [підпічок, підпіччя; клітка для відгодівлі гусей на м’ясо Л; свинарник Ж]»
псл. *kǫtja, похідне від *kǫtati «кутати» або kǫtъ «кут; місце біля вогнища»;
зближення з гр. κοντός «жердина» (Meringer IF 19, 450) непереконливе;
спроба виведення разом з не цілком з’ясованими п. [kucza] «курінь», ч. [kuča], слц. kuča «хатина» від псл. *kukja «купа» з одночасним відмежуванням від псл. *kǫtja також р. бр. кучки, р. ст. куча «курінь, хата» (Sławski III 310–311) недосить обґрунтована;
р. ку́чка (мн.) «єврейське свято», ст. куча «хатина, курінь», бр. [ку́чки] «єврейське свято», болг. къ́ща «будинок, дім», м. кука, схв. Kyna, слн. kóča «хата, хатина, халупа», стсл. кѫшта «шатро»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ку́чка
«приміщення для свійських тварин; [будка, курінь Бі; пристрій з навісом для освітлення хати скіпкою Я; підпічок, підпіччя; клітка для відгодівлі гусей на м’ясо Л]»
ку́чки
«єврейське свято, під час якого роблять з ритуальною метою курені»
(мн.)
оку́пити
«обвести кілочками гніздо, щоб ловити птахів»
оку́чка
«(у мисливців) огорожа з лозини біля качиного гнізда»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
кучки | білоруська |
ку́чки «єврейське свято» | білоруська |
къ́ща «будинок, дім» | болгарська |
κοντός «жердина» | грецька |
кука | македонська |
kucza «курінь» | польська |
*kǫtja | праслов’янська |
*kukja «купа» | праслов’янська |
*kǫtja | праслов’янська |
кучки | російська |
куча «курінь, хата» | російська |
ку́чка «єврейське свято» (мн.) | російська |
Kyna | сербохорватська |
kuča «хатина» | словацька |
kóča «хата, хатина, халупа» | словенська |
кѫшта «шатро» | старослов’янська |
kuča | чеська |
*kǫtati «кутати» | ? |
kǫtъ «кут; місце біля вогнища» | ? |
куча «курінь, хата» | ? |
куча «хатина, курінь» | ? |
кучки «навколішках»
споріднене з лтс. kukt «кривитися; сідати навпочіпки», лит. kùkti «схилятися», дінд. kucáti «кривиться, скорчується», нвн. hocken «сидіти навпочіпки», дісл. hūka «тс.»;
відбите також у болг. м. ку́ка «гак», схв. кука «тс.»;
псл. kučati (‹ *kukěti) «присідати на зігнутих колінах, скулившись» з іє. *kou-k(*keu-k-) «кривити, згинати, скручувати»;
п. kucać «сідати навпочіпки», ст. kuczeć «тс.», kucki «присідання навпочіпки», ст. kuczki «тс.», слц. [kučec] «сидіти (сідати) навпочіпки», болг. [кукам] «сідаю навпочіпки», слн. kúčati «сидіти (сідати) навпочіпки»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
кузько́м
«навпочіпки і згорбившись»
кусько́м
«тс.»
куцько́м
«зігнувшись»
кучкува́ти
«сидіти навпочіпки»
на ку́чки
«навпочіпки»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ку́ка «гак» | болгарська |
кукам «сідаю навпочіпки» | болгарська |
kucáti «кривиться, скорчується» | давньоіндійська |
hūka «тс.» | давньоісландська |
*kou-k(*keu-k-) «кривити, згинати, скручувати» | індоєвропейська |
kukt «кривитися; сідати навпочіпки» | латиська |
kùkti «схилятися» | литовська |
ку́ка «гак» | македонська |
hocken «сидіти навпочіпки» | нововерхньонімецька |
kucać «сідати навпочіпки» | польська |
kučati з «присідати на зігнутих колінах, скулившись» (‹ *kukěti) | праслов’янська |
кука «тс.» | сербохорватська |
kučec «сидіти (сідати) навпочіпки» | словацька |
kúčati «сидіти (сідати) навпочіпки» | словенська |
kuczeć «тс.»«присідання навпочіпки» | ? |
kucki «тс.»«присідання навпочіпки» | ? |
kuczki «тс.» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України