КУРАЖИТИСЯ — ЕТИМОЛОГІЯ

купра́жити «гуляти, пиячити»

очевидно, результат контамінації слів [ку́брити] «закупорювати», [кубря́чити] «пиячити» і кура́житися;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ку́брити «закупорювати» ?
кубря́чити «пиячити» ?
кура́житися ?

кура́ж «удавана хоробрість, розв’язність»

запозичення з французької мови;
фр. courage «хоробрість, мужність» пов’язане з coeur «серце», що продовжує лат. cor «серце; (перен.) душа, розум», споріднене з гр. κηρ «серце», лит. širdìs «тс.», псл. *sьrdьcе, укр. се́рце;
р. кура́ж «кураж», бр. кура́жыцца «куражитися», п. kuraż «завзяття, сміливість; кураж», ч. слц. kuráž «сміливість, відвага», вл. kuraża, болг. кура́ж, м. кураж, схв. курāж, слн. kurâža «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

кура́жити «порушувати (спокій, сон), турбувати, тривожити»
кура́житися «чванитися; комизитися; бешкетувати»
кура́жить «будити; ворушити»
курія́жний «охочий»
куря́жити «турбувати, хвилювати»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
кура́жыцца «куражитися» білоруська
кура́ж болгарська
kuraża верхньолужицька
κηρ «серце» грецька
cor «серце; (перен.) душа, розум» латинська
širdìs «тс.» литовська
кураж македонська
kuraż «завзяття, сміливість; кураж» польська
*s праслов’янська
кура́ж «кураж» російська
курāж сербохорватська
kuráž «сміливість, відвага» словацька
kurâža «тс.» словенська
се́рце українська
courage «хоробрість, мужність» французька
kuráž «сміливість, відвага» чеська
coeur «серце» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України