КУПЕЦ — ЕТИМОЛОГІЯ

кі́бе́ць «кібчик, Falco vespertinus L.» (орн.)

псл. kobьcь «кібець; хижий ятах»;
слово без твердо встановленої етимології;
можливо, пов’язане з псл. *kobiti «ворожити з лету птахів»;
у такому випадку споріднене з дісл. happ «щастя», норв. heppen «щасливий», дірл. cob «перемога» (Moszyński KLS II 1, 408–413; Skok II 116);
можливо також, що псл. kobьcь споріднене з такими назвами хижих птахів, як двн. habuh, дісл. haukr, свн. habich, нвн. Habicht «яструб» (Булаховський Вибр. пр. III 262; Bern. I 535);
менш певне звуконаслідувальне пояснення і зближення з словами ко́бза і щебета́ти (Ильинский ИОРЯС 16/4, 25), як і зближення з алб. shkabë «орел, коршак» (Meyer EW 406);
р. ко́бчик «кібець», п. kobiec, слц. kobec «тс.», болг. [кобъ́ц] «рід сокола», м. кобец «яструб-гороб’ятник», схв. кòбац, слн. kóbec, skóbec «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ки́бець
ки́бчик
кібченя́ «пташеня кібця»
кі́бчик
ко́бе́ць
ко́бчик
ковбець
купе́ц
якубе́ц «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
shkabë «орел, коршак» албанська
кобъ́ц «рід сокола» болгарська
habuh давньоверхньонімецька
cob «перемога» давньоірландська
happ «щастя» давньоісландська
haukr давньоісландська
кобец «яструб-гороб’ятник» македонська
Habicht «яструб» нововерхньонімецька
heppen «щасливий» норвезька
kobiec польська
kobьcь «кібець; хижий ятах» праслов’янська
*kobiti «ворожити з лету птахів» праслов’янська
kobьcь праслов’янська
ко́бчик «кібець» російська
кòбац сербохорватська
habich середньоверхньнімецька
kobec «тс.» словацька
kóbec «тс.» словенська
skóbec «тс.» словенська
ко́бза українська
щебета́ти українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України