КУМПАНІЯ — ЕТИМОЛОГІЯ
компа́нія «товариство; [військовий загін]»
через польське посередництво запозичено з італійської мови;
іт. compagnia «товариство» походить від нар.-лат. *compānia, утвореного за допомогою прийменника cum «разом» від іменника panis «хліб», пов’язаного з pāsco «годую, пасу», спорідненим з псл. pasti, укр. па́сти;
первісне значення – «група людей, що разом їсть хліб»;
р. болг. компа́ния, бр. кампанія, п. kompania, ч. kompanie, слц. kompánia, вл. kompanija, м. компанија, схв. компàнија, слн. Kompaníja;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ковпанува́ти
«бути колегою по роботі»
компани́ст
«товариш»
компані́єць
«козак легкокінного гетьманського полку»
(іст.)
компані́йський
компані́йці
«легка регулярна кіннота»
(іст.)
компані́йщик
«тс.»
компа́нство
«вояцтво»
(іст.)
компанчик
«солдат»
компаньйо́н
компонува́ти
«товаришувати»
кумпа́н
«компаньйон»
кумпа́нія
«товариство»
кумпа́нство
«товариство; (іст.) вояцтво Я»
кунпа́нія
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
кампанія | білоруська |
компа́ния | болгарська |
kompanija | верхньолужицька |
compagnia «товариство» | італійська |
компанија | македонська |
*compānia | народнолатинська |
kompania | польська |
pasti | праслов’янська |
компа́ния | російська |
компàнија | сербохорватська |
kompánia | словацька |
Kompaníja | словенська |
па́сти | українська |
kompanie | чеська |
cum «разом» | ? |
panis «хліб» | ? |
pāsco «годую, пасу» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України