КРІЙ — ЕТИМОЛОГІЯ

кро́їти

зіставлення з лит. raikýti «кроїти» (Маchek ESJČ 294) необґрунтоване;
псл. krojiti, похідне від krojь «крій»;
вважається також каузативом від незасвідченого *kriti «відділяти» (як pojiti «поїти» від piti «пити»), який початково означав «викликати відділення, відокремлення»;
споріднене з лтс. krìel «відділяти; збирати вершки», krijât «обдирати кору», лат. cerno «розрізняю; просіваю; маю на увазі, вирішую», гр. κρίνω «відділяю, розділяю; розбираю; перевіряю», дірл. criathar «сито», дангл. hrīdder «грубе сито»;
іє. *(s)krei-;
р. крои́ть «кроїти», бр. кро́іць «кроїти; різати хліб; мучити», п. kroić «різати; кроїти», ч. krojit «тс.», слц. krojit’ «різати», вл. -krejič «надрізати ножем», полаб. krüjĕ «кроїть», болг. кроя́ «крою; задумую», м. крои «ріже; підрізає (пагін винограду)», схв. крòјити «кроїти», слн. krojili «тс.; різати», цсл. раскроити «розтяти, роздерти»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ви́кройка
закрі́й
закрі́йник
закрі́йниця
закро́ювальний
закро́ювач
крій
крої́льний
кройнпця «дошка (у шевця) для кроєння шкіри»
перекрі́й «розріз»
перекро́йка
покрі́й
прикро́їстий «не сипкий, такий, що відпадає брилами під час орання» (про землю)
прикро́йний «з пришитими до халяв головками» (про чобіт)
розкрі́й
розкро́ювальник
скро́йка «викройка для шиття»
укро́ї «покрій»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
кро́іць «кроїти; різати хліб; мучити» білоруська
кроя́ «крою; задумую» болгарська
-krejič «надрізати ножем» верхньолужицька
κρίνω «відділяю, розділяю; розбираю; перевіряю» грецька
hrīdder «грубе сито» давньоанглійська
criathar «сито» давньоірландська
cerno «розрізняю; просіваю; маю на увазі, вирішую» латинська
krìet «відділяти; збирати вершки» латиська
krijât «обдирати кору» латиська
raikýti «кроїти» литовська
крои «ріже; підрізає (пагін винограду)» македонська
krüjĕ «кроїть» полабська
kroić «різати; кроїти» польська
krojiti праслов’янська
krojь «крій» праслов’янська
*kriti «відділяти» (як pojiti «поїти» від piti «пити») праслов’янська
крои́ть «кроїти» російська
крòјити «кроїти» сербохорватська
krojit' «різати» словацька
krojíti «тс.; різати» словенська
раскроити «розтяти, роздерти» церковнослов’янська
krojit «тс.» чеська
*(s)krei- ?

край «біля, коло» (прийм.)

застигла форма знахідного відмінка однини іменника край (див.);
р. (пд.-зах.) [край] «біля, коло», бр. болг. край, ч. слц. kraj, м. крај «тс.», схв. крај «тс.; при; поряд; незважаючи на», слн. kràj «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

кра́я
крей
кри
крий
крій
о́край
окра́йки «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
край білоруська
край болгарська
крај «тс.» македонська
край «біля, коло» (пд.-зах.) російська
крај «тс.; при; поряд; незважаючи на» сербохорватська
kraj словацька
kràj «тс.» словенська
край українська
kraj чеська

крава́льник «ніж для розкрою»

очевидно, запозичення з польської мови;
п. [krawalnik] «шевський ніж», krawacz «тс.» пов’язані з дієслівною основою -krawać (тільки в префіксальних утвореннях przykrawać «закроювати», rozkrawać «розкроювати» тощо), у формах багаторазової дії дієслова krajać, укр. кра́яти, kroić, укр. кро́їти;
Фонетичні та словотвірні варіанти

крава́льниця «дошка в шевців, на якій ріжуть товар і вистругують цвяшки»
крава́нниця
кравниця «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
krawalnik «шевський ніж» польська
-krawać (тільки в префіксальних утвореннях przykrawać «закроювати», rozkrawać «розкроювати» тощо) польська
kroić польська
krawacz польська
przykrawać польська
rozkrawać польська
krajać польська
кра́яти українська
кро́їти українська

краве́ць

пов’язання з псл. krasti, укр. кра́сти (Zubatý St. a čl. 2, 102) необґрунтоване;
виведення від п. krawiec як запозичення (Richhardt 69) не переконує;
псл. (пн.) *[kravьcь], похідне від дієслівної основи kravati на позначення багаторазовості, пов’язаної з krojiti, укр. кроїти;
р. (пд., зах.) [кра́вец], бр. краве́ц, п. krawiec, ч. kravec, вл. krawc, нл. krawc, [kšajc];
Фонетичні та словотвірні варіанти

краве́цтво
краве́цький
кравці́вна
кравці́вський
кравцюва́ти
Кравче́нко
кра́вчик «учень кравця»
кравчи́на «кравецький цех; кравці» (зб.)
кравчи́ня
кравчи́ха
Етимологічні відповідники

Слово Мова
краве́ц білоруська
krawc верхньолужицька
krawc нижньолужицька
kšajc нижньолужицька
krawiec польська
krawiec польська
krasti праслов’янська
*kravьcь (пн.) праслов’янська
kravati (пн.) праслов’янська
krojiti (пн.) праслов’янська
кра́вец (пд., зах.) російська
кра́сти українська
кроїти українська
kravec чеська

кра́яти

псл. krajati (krajajǫ), ітеративна форма дієслова *krojiti, укр. кро́їти;
р. (зах.) [края́ть] «краяти», др. краяти, краати, п. krajać, ч. krájeti, ст. krájěti, слц. krájať, вл. krać, нл. kšajaś «тс.», полаб. krojôt «вирізувати», схв. [krajati] «кроїти, краяти сукно», слн. krȃjati «кроїти сукно», цсл. крагати «різати, краяти»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

края́льний
края́льник «розкрійник»
краяни́ця «розрізаний кусок»
края́нка «тс.»
покрава́ти «краяти»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
krać верхньолужицька
краяти давньоруська
краати давньоруська
kšajaś «тс.» нижньолужицька
krojôt «вирізувати» полабська
krajać польська
krajati (krajajǫ) праслов’янська
*krojiti праслов’янська
края́ть «краяти» (зах.) російська
krajati «кроїти, краяти сукно» сербохорватська
krájať словацька
krȃjati «кроїти сукно» словенська
кро́їти українська
крагати «різати, краяти» церковнослов’янська
krájeti чеська
krájěti ?

кри́за

запозичення з французької мови;
фр. crise «криза, перелом» засвоєне як медичний термін з латинської мови;
лат. crisis «криза, рішучий поворот, перелом» походить від гр. κρίσις «переломний момент, криза; вибір; розрізнення; міркування; суд, рішення, вирок», пов’язаного з κρίνω «розділяю; вибираю; виношу рішення; суджу, обвинувачую», спорідненим з лат. cerno «відокремлюю, відрізняю», гот. hrains «чистий», псл. krojili, укр. кро́їти, край;
р. криз (з фр., ст. криза), кри́зиснім.), бр. кры́зіс, п. kryzys, ч. krize, слц. слн. kríza, вл. нл. krizа, болг. схв. м. кри́за;
Фонетичні та словотвірні варіанти

кри́зисний
кри́зовий
крити́чний
Етимологічні відповідники

Слово Мова
кры́зіс білоруська
кри́за болгарська
krizа верхньолужицька
hrains «чистий» готська
κρίσις «переломний момент, криза; вибір; розрізнення; міркування; суд, рішення, вирок» грецька
κρίνω «розділяю; вибираю; виношу рішення; суджу, обвинувачую» грецька
crisis «криза, рішучий поворот, перелом» латинська
cerno «відокремлюю, відрізняю» латинська
кри́за македонська
krizа нижньолужицька
kryzys польська
krojili праслов’янська
криз (з фр., ст. криза) російська
кри́зиснім.) російська
крúза сербохорватська
kríza словацька
kríza словенська
кро́їти українська
край українська
crise «криза, перелом» французька
криза французька
krize чеська

криміна́л «карний злочин; (заст.) в’язниця»

лат. crīminālis «карний; той, якому загрожує судова кара» є похідним від crīmen «обвинувачення; провина; гріх; злочинець», пов’язаного з cerno «розрізняю, бачу; пізнаю; вирішую, ухвалюю; просіюю», спорідненим з псл. krojiti, укр. кро́їти;
запозичення з латинської мови;
р. кримина́л «карний злочин», бр. крыміна́л «тс.», п. kryminał «тс.; в’язниця», ч. слц. kriminál «в’язниця», болг. кримина́лен «кримінальний», м. криминал «карний злочин», схв. крùминāлан «кримінальний», слн. kriminálen «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

креміна́р «кримінал»
криміналі́ст
криміналі́стика
криміналісти́чний
криміна́льний
криміна́льник «карний злочинець»
криміна́льщина «кримінал, злочин»
кримѣнальний (XVII ст.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
крыміна́л «тс.» білоруська
кримина́лен «кримінальний» болгарська
crīminālis «карний; той, якому загрожує судова кара» латинська
crīmen «обвинувачення; провина; гріх; злочинець» латинська
криминал «карний злочин» македонська
kryminał «тс.; в’язниця» польська
krojiti праслов’янська
кримина́л «карний злочин» російська
крùминāлан «кримінальний» сербохорватська
kriminál «в’язниця» словацька
kriminálen «тс.» словенська
кро́їти українська
kriminál «в’язниця» чеська
cerno «розрізняю, бачу; пізнаю; вирішую, ухвалюю; просіюю» ?

крите́рій

запозичення з німецької або французької мови;
н. Kritérium, фр. criterium походять віл лат. critērium, яке зводиться до гр. κριτήριον «здатність розрізнення; засіб судження, мірило, критерій», пов’язаного з κρίνω «розділяю, розрізняю», спорідненим з псл. krajь, krojiti, укр. край, кро́їти;
р. крите́рий, бр. крытэ́рый, п. kryterium, ч. слц. kriterium, вл. kriterij, болг. крите́рий, крите́риум, м. критериум, схв. кри́теријум, слн. kritêrij;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
крытэ́рый білоруська
крите́рий болгарська
крите́риум болгарська
kriterij верхньолужицька
κριτήριον «здатність розрізнення; засіб судження, мірило, критерій» грецька
κρίνω «розділяю, розрізняю» грецька
critērium латинська
критериум македонська
Kritérium німецька
kryterium польська
krajь праслов’янська
krojiti праслов’янська
крите́рий російська
крúтеријум сербохорватська
kriterium словацька
kritêrij словенська
край українська
кро́їти українська
critérium французька
kriterium чеська

кри́тика

фр. critique «критика», можливо, через латинське посередництво (лат. critica, -orum «тс.») зводиться до гр. κριτική «здібність розбирати; критика», пов’язаного з κρίνω «розділяю, розрізняю; вибираю, постановляю; роблю висновок; суджу; обвинувачую», κρίμα «рішення, присуд, судження», спорідненими з лат. cerno «розрізняю, пізнаю, вирішую, ухвалюю», псл. krajь, krojiti, укр. край, кроїти;
запозичення з французької мови;
р. болг. м. кри́тика, бр. кры́тыка, п. krytyka, ч. слц. вл. нл. kritika, схв. крùтика, слн. krítika;
Фонетичні та словотвірні варіанти

кри́тик
критика́н
критика́нство
критика́нствувати
критикува́ти
критици́зм
крити́чний
Етимологічні відповідники

Слово Мова
кры́тыка білоруська
кри́тика болгарська
kritika верхньолужицька
κριτική «здібність розбирати; критика» грецька
κρίνω «розділяю, розрізняю; вибираю, постановляю; роблю висновок; суджу; обвинувачую» грецька
κρίμα «рішення, присуд, судження» грецька
cerno «розрізняю, пізнаю, вирішую, ухвалюю» латинська
critica латинська
-orum латинська
кри́тика македонська
kritika нижньолужицька
krytyka польська
krajь праслов’янська
krojiti праслов’янська
кри́тика російська
крùтика сербохорватська
kritika словацька
krítika словенська
край українська
кро́їти українська
critique «критика» французька
kritika чеська

укройнуть «шмагонути, стьобнути»

очевидно, афективне утворення, що виникло в результаті семантичної видозміни (метафоризації) префіксального похідного від кро́їти;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
кро́їти українська

шрам «слід на шкірі від зарубцьованої рани»

запозичення з німецької мови;
свн. schram(me) «рана від меча» (› нвн. Schramme «шрам, рубець») споріднене з дісл. skrāma «сокира; рана», іт. crena, ретором. crenna «поріз, розріз», а також із псл. krojiti, укр. кро́їти;
р. бр. шрам, п. szrama, (рідк.) szram, ч. šrám «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шрамува́ти «робити шрами»
шрамува́тий «подряпаний, у шрамах»
шрамъ (1599)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шрам білоруська
skrāma «сокира; рана» давньоісландська
crena італійська
Schramme «шрам, рубець» нововерхньонімецька
szrama (рідк.) польська
szram (рідк.) польська
krojiti праслов’янська
шрам російська
schram(me) «рана від меча» (› нвн. Schramme «шрам, рубець») середньоверхньнімецька
кро́їти українська
šrám «тс.» чеська
crenna «поріз, розріз» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України