КОТИРУВАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
коти́рувати «визначати біржову ціну»
через російське і німецьке посередництво (нім. kotíeren «котирувати») запозичено з французької мови;
фр. coter «позначати, нумерувати, котирувати», утворене від cote «частка, пай; котирування», що походить від лат. quotus «котрий», спорідненого з дінд. káti «скільки», хет. kuwatta «тс.», гр. (іон.) κόσος «який завдовжки, який завбільшки»;
р. коти́ровать, бр. каці́раваць, п. kotyzacja «котировка», kotyzować, ч. kótovati «позначати розміри; котирувати», слц. kótovat’ «тс.», болг. коти́рам «котирую», м. коти́ра се «котирується; має ціну у людей», схв. коти́рати «котирувати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
коти́руватися
«цінуватися (про валюту, товари); мати певну ціну в очах людей»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
каці́раваць | білоруська |
коти́рам «котирую» | болгарська |
κόσος «який завдовжки, який завбільшки» (іон.) | грецька |
káti «скільки» | давньоіндійська |
quotus «котрий» | латинська |
коти́ра се «котирується; має ціну у людей» | македонська |
kotíeren | німецька |
kotyzacja «котировка» | польська |
kotyzować | польська |
коти́ровать | російська |
коти́рати «котирувати» | сербохорватська |
kótovat' «тс.» | словацька |
coter «позначати, нумерувати, котирувати» | французька |
cote «частка, пай; котирування» | французька |
kótovati «позначати розміри; котирувати» | чеська |
kuwatta «тс.» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України