КОРШАК — ЕТИМОЛОГІЯ

ко́рша́к «шуліка, Milvus Lacép.» (орн.)

р. ко́ршун «шуліка», бр. ко́ршак «яструб», карша́к «тс.», каршу́н «шуліка», п. [korszun] «яструб» (з укр.), [karszun] (з бр.), слц. [kršák] «тс.»;
псл. [*kъr̥šakъ, *kъr̥šunъ;
загальноприйнятої етимології не має;
пов’язувалося з лит. kar̃šti «чесати, скребти», дінд. kárṣati «тягне, волочить, рве», kṛṣáti «оре», ав. karš- «тягти; орати» (Потебня РФВ І 81–82), з болг. кръху́кам «хрипко кашляю», схв. кр̀хати «дуже кашляти» (Ильинский ИОРЯС 20/3, 98), з *kъr̥xъ «кулак» (ЭССЯ 13, 240–241). – Шанский ЭСРЯ II 8, 340;
Фасмер II 342;
Фонетичні та словотвірні варіанти

корш
коршу́н «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
karš- «тягти; орати» авестійська
кръху́кам «хрипко кашляю» болгарська
kárṣati «тягне, волочить, рве» давньоіндійська
kṛṣáti «оре» давньоіндійська
kar̃šti «чесати, скребти» литовська
*k<SUP>ъ</SUP>r̥šakъ праслов’янська
*k<SUP>ъ</SUP>r̥šunъ праслов’янська
*k<SUP>ъ</SUP>r̥xъ «кулак» праслов’янська
кр̀хати «дуже кашляти» сербохорватська

ко́струб «яструб, Ассіріter» (орн.)

очевидно, результат народноетимологічного зближення я́струб з коструба́тий або контамінації слів ко́рша́к і я́струб;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
я́струб українська
коструба́тий або українська
ко́рша́к українська
я́струб українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України