КОРОБ — ЕТИМОЛОГІЯ

ко́роб «тара з лубу, бересту, лози; козуб; верхня частина воза, саней; жолоб; [ящик, коробка Ж]»

припущення про утворення р. ко́роб безпосередньо від лат. corbis (Преобр. I 357) безспідставне;
зближення з іє. *kor- «видовбувати» (Откупщиков 175) менш певне, як і виведення слов’янських форм з латинської мови за посередництвом двн. korb, chorp, churp, *korbia, бав. ст. korba, *chorbia (Шахматов Очерк 152; Holub–Кор. 184; Bern. I 568; Mikl. EW 130; Fraenkel 220; Būga ZfSlPh I 35; Kluge–Mitzka 394; Schwarz AfSlPh 40, 290; Walde–Hofm. I 272–273);
псл. *korbьji «луб’яна або плетена посудина», сх.-сл. *korbъ «тс.», пов’язані чергуванням голосних із псл. *kъr̥banъ / *kъr̥banjь «коробка; скриня», укр. [корба́н] «взуття з лика» і співвідносні з псл. *korbiti «викривляти; згинати; скручувати», укр. коро́бити «тс.»;
найімовірніше, споріднене з лат. corbis «корзина, кошик» і лит. kar̃bija «кошик; короб, козуб», kar̃bas «тс.», лтс. karba «маленька скринька», kā̀rba (kā̀rbe, kā̀rba) «козуб з кори вільхи чи з бересту, кошичок, коробка; рибальський човен», прус. carbio «млиновий кіш, ящик», а також, з іншим ступенем чергування, лтс. krẽpšas «корзина, торба», пгерм. *hrepiz- «корзина», дісл. hrip «тс.», двн. ref «пристосування для носіння (на спині)»;
нвн. Korb «корзина, короб», двн. chorp, korb, churp, churba (‹ *korbia), свн. korp, korb «тс.» виводяться з латинської мови;
лит. krãbė (krẽbė) «корзина; козуб» вважається запозиченням з польської мови, форма karãbas «кульок» виводиться з білоруської;
лит. karbas, karbija, лтс. karba, kā̀rba, прус. carbio іноді пояснюються також як запозичення з давньоверхньонімецької мови (Bern. І 568; Bszlaj ESSJ II 77–78; Fraenkel 220);
р. ко́ро́б, [коро́ба] «коробка з липової кори», коро́бка, коробо́к, бр. ко́раб, каро́бка, карабо́к, др. коробъ, п. ст. kroba «короб з кори; кошик з лика; дерев’яна коробка», krobia «тс.», заст. krobka «кошик з кори», [króbka] «тс.», ч. krabice «коробка, шкатулка», слц. krabica «тс.», схв. рідк. кра́биjа «скриня», крàбуља «скринька з кори», [шкрабија] «шухляда», слн. [kraba] «коробка, ящик», [krabica] «тс.», škrabica «карнавка», стсл. крабии «скринька, шкатулка; кошик», крабица «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

коробе́йник «(у дореволюційній Росії) мандрівний крамар з коробом»
коробе́н «кошик із кори, лубу; козубець»
коро́бка «невелике вмістилище з картону, пластмаси, фанери тощо; [згин у мошні Ж]»
коробо́к
коро́бочка (бот.)
коро́бочник «виготовлювач коробок»
коро́бушник «тс.»
коро́бчастий
коро́бчатий
ко́роп «ящик, лубок»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
korba (ст.) баварський
*chorbia (ст.) баварський
ко́раб білоруська
каро́бка білоруська
карабо́к білоруська
коробъ білоруська
korb давньоверхньонімецька
chorp давньоверхньонімецька
churp давньоверхньонімецька
*korbia давньоверхньонімецька
ref «пристосування для носіння (на спині)» давньоверхньонімецька
chorp давньоверхньонімецька
korb давньоверхньонімецька
churp давньоверхньонімецька
churba (‹ *korbia) давньоверхньонімецька
*korbia давньоверхньонімецька
hrip «тс.» давньоісландська
коробъ давньоруська
*kor- «видовбувати» індоєвропейська
corbis латинська
corbis «корзина, кошик» латинська
kā̀r̃ba «маленька скринька» латиська
kā̀rba «козуб з кори вільхи чи з бересту, кошичок, коробка; рибальський човен» латиська
krẽpšas «корзина, торба» латиська
kā̀rbe латиська
kā̀rba латиська
kar̃ba латиська
kā̀rba латиська
kar̃bija «кошик; короб, козуб» литовська
kar̃bas «тс.» литовська
krãbė «корзина; козуб» (krẽbė) литовська
karãbas «кульок» литовська
krẽbė литовська
kar̃bas литовська
kar̃bija литовська
Korb «корзина, короб» нововерхньонімецька
kroba «короб з кори; кошик з лика; дерев’яна коробка»«тс.» (ст.) польська
krobia «короб з кори; кошик з лика; дерев’яна коробка»«тс.» (ст.) польська
krobka «кошик з кори» (заст.) польська
króbka «тс.» (заст.) польська
*hrepiz- «корзина» прагерманська
*korbьji «луб’яна або плетена посудина» праслов’янська
*k<SUP>ъ</SUP>r̥banъ «коробка; скриня» праслов’янська
*korbiti «викривляти; згинати; скручувати» праслов’янська
*k<SUP>ъ</SUP>r̥banjь праслов’янська
carbio «млиновий кіш, ящик» прусська
carbio прусська
ко́ро́б російська
коро́ба «коробка з липової кори» російська
коро́бка російська
коробо́к російська
кра́биjа «скриня» (рідк.) сербохорватська
крàбуља «скринька з кори» (рідк.) сербохорватська
шкрабија «шухляда» сербохорватська
korp середньоверхньнімецька
korb «тс.» середньоверхньнімецька
krabica «тс.» словацька
kraba «коробка, ящик» словенська
krabica «тс.»«карнавка» словенська
škrabica «тс.»«карнавка» словенська
крабии «скринька, шкатулка; кошик» старослов’янська
крабица «тс.» старослов’янська
корба́н «взуття з лика» українська
коро́бити «тс.» українська
krabice «коробка, шкатулка» чеська
ко́роб ?
*korbъ «тс.» ?

корабе́ль

зовсім безпідставно гр. καράβιον виводиться з слов’янських мов (Preveden Language 6, 279);
запозиченнями з слов’янських мов є лит. karoblius «судно; ковчег», karoblis, ст. karobius «тс.», рум. corábie «корабель; вітрильник; [корито для винограду]»;
мало обґрунтованим видається зближення псл. korabjь із *korbьji «луб’яна або плетена посудина», п. krobia, сл. сх. *korbъ, укр. ко́роб «тс.», псл. *kṛbanъ/ *kṛbanjь «коробка; посудина; дзбан», укр. [корба́н] «постіл» (ЭCCЯ 11,45–49; Sławski II 473, III 113);
іноді з огляду на труднощі деяких фонетичних, семантичних і хронологічних співвідношень грецьких і слов’янських форм (зміна дзвінкого проривного b у дзвінкий спірант v на ґрунті грецької мови відбувається вже з І ст. н. е., а найдавніші засвідчені пам’ятками слов’янські утворення з пом’якшеним b датуються X ст.; значення «вид легкого судна» у грецьких формах фіксується лише з VII ст. н. е., а у стародавніх греків вони представлені тільки із значеннями «краб; жук-рогач»; поширення у слов’янських мовах, на відміну від грецької, форм із значенням «видовбане дерево») припускаються не зовсім переконливі (через нез’ясованість кінцевих -bljь, -bjь, -bь) твердження про власне слов’янське походження й генетичний зв’язок з іє. *(s)ker- «різати, рубати; відділяти», р. кора́, коры́то (Romanski RÉS II 47–54; Preveden Language 6, 279–296; Rudnicki SO 14, 232), про спорідненість із болг. кору́ба «порожнисте дуплисте дерево; дупло», пов’язаним з псл. *(s)karuba «шкаралупа; кора» (Sławski II 473), до яких зводяться також укр. [кору́ба] «скриня для перевезення чого-небудь», [закору́блий] «зашкарублий, твердий», кора́;
висловлюються недостатньо аргументовані думки про запозичення з грецької мови в слов’янські через фракійське (Romanski RÉS II 53; Brückner 256) або тюркське (КЭСРЯ 211) посередництво;
гр. καράβιον «корабельний човен, шлюпка» (пор. сгр. нгр. розм. καράβι «корабель, судно») вважається характерним для елліністичного койне і видозміненим семантично вже у праслов’янський період демінутивним утворенням на -ιον від κάραβος «тс.; вид легкого судна» (звідки також походять ар. qārib «човен, бот, шлюпка» та нар.-лат. cārabus «легкий плетений човен, обтягнений шкірою», до якого зводяться порт. ст. cáravo «судно» з семантично видозміненим зменш. caravela «каравела», ісп. cáraba «вид човна» з похідним carabela «каравела», іт. caravella «тс.», букв. «маленьке судно», від яких виводиться й укр. караве́ла), пов’язаного з природознавчим терміном κā́ραβος «краб» (можливо, через те, що у стародавніх греків вантажні судна, «круглі кораблі», на відміну від швидкохідних «довгих кораблів», мали майже сферичну форму, подібну до форми краба), середземноморським словом невідомого походження;
здебільшого тлумачиться як давнє (з огляду на наявність b на місці гр. β та ненаголошеного о замість ненаголошеного гр. α) усне запозичення з грецької мови;
морфологічна структура і дальші етимологічні зв’язки, незважаючи на численні спроби, остаточно не з’ясовані;
псл. korabjь/korabь/*[karabjь] «судно, корабель; великий човен»;
р. кора́бль «тс.; [вітрильник; гора, сопка; весільна страва; старовинне мереживо]», [кора́б] «корабель», [кора́бь] «тс.; висока гора», [корабе́ль] «висока гора», бр. карабе́ль, [кора́блик] «старовинна жіноча головна прикраса у вигляді шапочки», др. карабль «судно; великий човен», корабь, корабль «тс.; ковчег», п. заст. korabl «човен, судно, корабель» (з рос.), korab «(поет.) тс.XIII ст.); карета; колиска, схожа на човен», ст. korab «ящик, Ноїв ковчег» (з XV ст.), ч. koráb «судно; великий морський човен (заст.); [видовбане, трухляве дерево; суха кора; спорохнілий зуб; кінський скелет]», ст. koráb «судно, корабель; кора, лико», слц. koráb «корабель, судно, великий човен (заст., поет.); [віз, навантажений горшками]», [koraba] «видовбаний пень дерева, використовуваний як човен на річці Вага; кінський скелет», нл. korabje «скелет, кістяк», korabja «хребет разом із ребрами; ребро», болг. ко́ра́б «корабель, судно; [дерев’яний чан (для перевезення й видавлювання винограду); посудина для пшениці; корито для перевезення винограду; жолоб водяного млина]», заст. корабл «корабель», корабъл, м. кораб «тс.», схв. кȍрāб «тс.; судно», заст. kȍrābalj (кȍрāбaљ), kòrablja, ст. korabь «тс.», слн. рідк. korábelj «корабель» (мабуть, з рос.), стсл. корабль, корабь «тс.», корабиць«човен», кораблиць «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

кара́б «морське судно»
кораб «корабель» (XV ст.)
кора́б «тс.; судно»
корабе́л «суднобудівник»рос.)
корабе́льник «тс.; (зает.) власник торговельного корабля або той, хто плаває на кораблі СУМ; [якась монета Я]»
корабе́льня «споруди для будування та ремонту кораблів; верф»
корабе́льщик «тс. Ж; шкіпер; штурман; матрос, моряк Ж: мореплавець Я»
кораби́ця «ковчег »
корабі́н
кора́блик «човник із паперу, кори та ін.; (заст.) жіночий головний убір; [палубна шлюпка Ж; рід кубка, келиха у вигляді кораблика Я] [корабли́нці] (мн.) «палубні шлюпки»
кораблюва́ти «пливти під вітрилами; кермувати, вести (судно); плавати на кораблі»
корабля́рня «тс.»
коробе́ль «тс.»
корубе́ль «корабель, човен; колиска»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
qārib арабська
карабе́ль білоруська
кора́блик «старовинна жіноча головна прикраса у вигляді шапочки» білоруська
карабль білоруська
корабь білоруська
корабль білоруська
кору́ба «порожнисте дуплисте дерево; дупло» болгарська
ко́ра́б «корабель, судно; [дерев’яний чан (для перевезення й видавлювання винограду); посудина для пшениці; корито для перевезення винограду; жолоб водяного млина]» болгарська
корабл «корабель» (заст.) болгарська
корабъл (заст.) болгарська
καράβιον грецька
καράβιον «корабельний човен, шлюпка» (пор. сгр. нгр. розм. καράβι «корабель, судно») грецька
κάραβος «тс.; вид легкого судна» (звідки також походять ар. qārib «човен, бот, шлюпка» та нар.-лат. cārabus «легкий плетений човен, обтягнений шкірою», до якого зводяться порт. ст. cáravo «судно» з семантично видозміненим зменш. caravela «каравела», ісп. cáraba «вид човна» з похідним carabela «каравела», іт. caravella «тс.», букв. «маленьке судно», від яких виводиться й укр. караве́ла) грецька
κáραβος «краб» (можливо, через те, що у стародавніх греків вантажні судна, «круглі кораблі», на відміну від швидкохідних «довгих кораблів», мали майже сферичну форму, подібну до форми краба) грецька
-ιον грецька
κā́ραβος грецька
β грецька
α грецька
карабль «судно; великий човен» давньоруська
корабь давньоруська
корабль «тс.; ковчег» давньоруська
cáraba іспанська
caravella італійська
karoblius «судно; ковчег» литовська
karoblis литовська
karobius «тс.» (ст.) литовська
кораб «тс.» македонська
cārabus народнолатинська
korabje «скелет, кістяк»«хребет разом із ребрами; ребро» нижньолужицька
korabja «скелет, кістяк»«хребет разом із ребрами; ребро» нижньолужицька
καράβι (розм.) новогрецька
krobia польська
korabl «човен, судно, корабель»«(поет.) тс.XIII ст.); карета; колиска, схожа на човен»рос.), korab польська
korabl «човен, судно, корабель»«(поет.) тс.XIII ст.); карета; колиска, схожа на човен»рос.), korab, (заст.) польська
korab «ящик, Ноїв ковчег»XV ст.), (ст.) польська
korabl (заст.) польська
korab (ст.) польська
cáravo португальська
cáravo (ст.) португальська
korabjь «луб’яна або плетена посудина» праслов’янська
*kṛbanъ «коробка; посудина; дзбан» праслов’янська
*korbьji праслов’янська
*kṛbanjь праслов’янська
*(s)karuba «шкаралупа; кора» праслов’янська
b праслов’янська
о праслов’янська
korabjь «судно, корабель; великий човен» праслов’янська
korabь праслов’янська
*karabjь праслов’янська
кора́ російська
коры́то російська
кора́бль «тс.; [вітрильник; гора, сопка; весільна страва; старовинне мереживо]» російська
кора́б «корабель» російська
кора́бь «тс.; висока гора» російська
корабе́ль «висока гора» російська
corábie «корабель; вітрильник; [корито для винограду]» румунська
кȍрāб «тс.; судно» сербохорватська
кȍрāбaљ (заст.), kòrablja сербохорватська
korabь «тс.» (ст.) сербохорватська
kȍrābalj (заст.) сербохорватська
kòrablja сербохорватська
καράβι (розм.) середньогрецька
*korbъ слов’янські
koráb «корабель, судно, великий човен (заст., поет.); [віз, навантажений горшками]» словацька
koraba «видовбаний пень дерева, використовуваний як човен на річці Вага; кінський скелет» словацька
korábelj «корабель» (мабуть, з рос.), (рідк.) словенська
корабль старослов’янська
корабь «тс.» старослов’янська
корабиць «човен» старослов’янська
кораблиць «тс.» старослов’янська
ко́роб «тс.» українська
корба́н «постіл» українська
кору́ба «скриня для перевезення чого-небудь» українська
закору́блий «зашкарублий, твердий» українська
кора́ українська
караве́ла українська
koráb «судно; великий морський човен (заст.); [видовбане, трухляве дерево; суха кора; спорохнілий зуб; кінський скелет]» чеська
koráb «судно, корабель; кора, лико» (ст.) чеська
*korbъ ?
*(s)ker- «різати, рубати; відділяти» ?

ко́рба «дерев’яна посудина для води»

менш прийнятне виведення західнослов’янських і південнослов’янських форм із початковим krb- (krp-) від н. Korb «корзина» (Bern. I 568–569) або від середземноморського (лат.) corbis «тс.» (Skok II 184–185);
псл. *kъr̥b-, найімовірніше, пов’язане чергуванням ъr̥ і or з *korbъ «луб’яна або плетена посудина», укр. ко́роб «тс.»;
р. [ко́рба] «торба; мішок для вівса; коробка», п. [korba] «торбинка з кори», ч. слц. krb «домашнє вогнище, камін», [krbec] «піховки для бруска», [krbík, krbel] «тс.», болг. [кръбла] «бочка для кислої капусти, винограду», м. крбла «велика дерев’яна посудина», крбло «бочка, діжка», схв. кр̀буља «козуб, кошик з молодої кори», [krboč] «посудина з тикви для води, вина», ст. рідк. krbao «міра вина»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
кръбла «бочка для кислої капусти, винограду» болгарська
corbis «тс.» латинська
крбла «велика дерев’яна посудина» македонська
крбло «бочка, діжка» македонська
Korb «корзина» німецька
korba «торбинка з кори» польська
krb- (krp-) праслов’янська
krp- праслов’янська
*k<SUP>ъ</SUP>r̥b-, праслов’янська
*korbъ «луб’яна або плетена посудина» праслов’янська
<SUP>ъ</SUP>r̥ праслов’янська
or праслов’янська
*korbъ праслов’янська
ко́рба «торба; мішок для вівса; коробка» російська
кр̀буља «козуб, кошик з молодої кори» сербохорватська
krboč «посудина з тикви для води, вина» сербохорватська
krbao «міра вина» (рідк.), (ст.) сербохорватська
krb «домашнє вогнище, камін» словацька
krbec словацька
krbík словацька
krbel словацька
ко́роб «тс.» українська
krb «домашнє вогнище, камін» чеська
krbec «піховки для бруска» чеська
krbík «тс.» чеська
krbel «тс.» чеська

корве́т (вид судна)

очевидно, через російське посередництво запозичене з французької мови;
фр. corvette «тс.» походить від лат. corbīta «вантажний корабель, транспорт», пов’язаного з лат. corbis «кошик», можливо, спорідненим з псл. *korbъ, укр. ко́роб;
р. корве́т, заст. корвет(т)а, бр. карвет, п. вл. korweta, ч. слц. korveta, болг. м. корвета, схв. корвéта, слн. korvéta;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
карвет білоруська
корве́та болгарська
korweta верхньолужицька
corbīta «вантажний корабель, транспорт» латинська
corbis «кошик» латинська
корве́та македонська
korweta польська
*korbъ праслов’янська
корве́т російська
корвéта сербохорватська
korveta словацька
korvéta словенська
ко́роб українська
corvette «тс.» французька
корве́тта (заст.) чеська
korveta чеська

коро́бити «викривляти, згинати; корчити, судомити; викликати огиду, відразу; обурювати»

псл. *korbiti «викривляти; згинати; скручувати»;
немає достатніх підстав пов’язувати псл. *korbiti з лат. caperrāre (Machek ESJČS 231), як і з дісл. шв. skorpa «шкаралупа», нвн. Schorf «тс.; струп» (Machek ESJČ 288);
потребує додаткової аргументації твердження про спорідненість з нл. chropiś «згинати; морщити», п. chropawy «шершавий, шерехатий», укр. коропа́вий (SchusterŠewc 675);
зближується також безпосередньо з псл. *korbiji, р. укр. ко́роб (КЭСРЯ 212: Черных Очерк 134; Булаховський Вибр. пр. II 382; Преобр. I 357, II 307; Sławski III 113–114; Brückner KZ 48, 200; Petersson BSl. Wortst. 70–71);
іє. *(s)kerebh- / (s)kereb- / (s)kerbh- «вертіти; гнути», що є суфіксальним поширенням кореня *(s)ker- «вертіти», до якого зводяться й лат. corbis «кошик», псл.*korbьjь «плетена посудина», *korbъ«тс.», укр. ко́роб, гр. κυρτός «кривий», лат. curvus, псл. *krivъ «тс.», укр. криви́й;
очевидно, споріднене з дісл. hẹrpask «судорожно стягуватися», harpa «щипати», нн. harpa «знаряддя катування», дангл. hearpe «арфа», двн. harfa (harpha) «тс.», шв. harpa «зморщувати», норв. hurpe «зшивати», англ. [hirple] «кульгати» і гр. κάρφω «стягую; покриваю зморшками; гну», пов’язаними з дісл. skorpna «зморщуватися; засихати», skarpr «худий; нерівний; шершавий; жорсткий», дангл. scearp «шершавий», двн. scarpf «тс.», р. [ско́рблый] «зморщений; шкарубкий»;
р. коро́бить «коробити», бр. караба́ціць «тс.; [викликати дрож]», ч. krabatiti «кривити; робити нерівним (бугристим)», krabiti «тс.», заст. krab «зарубка, складка, зморшка», нл. krobiś se «морщитися», krobija «нерівність; складка, зморшка»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

битися «гнутися, жолобитися; корчитися від болю, кривитися; стовбурчитися; упиратися; бундючитися»
коробли́вий «завзятий, задиристий, норовистий»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
hirple «кульгати» англійська
караба́ціць «тс.; [викликати дрож]» білоруська
κυρτός «кривий» грецька
κάρφω «стягую; покриваю зморшками; гну» грецька
hearpe «арфа» давньоанглійська
scearp «шершавий» давньоанглійська
harfa «тс.» (harpha) давньоверхньонімецька
scarpf «тс.» давньоверхньонімецька
harpha давньоверхньонімецька
skorpa «шкаралупа» давньоісландська
hẹrpask «судорожно стягуватися» давньоісландська
harpa «щипати» давньоісландська
skorpna «зморщуватися; засихати» давньоісландська
skarpr «худий; нерівний; шершавий; жорсткий» давньоісландська
*(s)kerebh- «вертіти; гнути» (s)kereb- / (s)kerbh- індоєвропейська
(s)kereb- «вертіти» індоєвропейська
(s)kerbh- індоєвропейська
*(s)ker- індоєвропейська
caperrāre латинська
corbis «кошик» латинська
curvus латинська
chropiś «згинати; морщити» нижньолужицька
krobiś se «морщитися»«нерівність; складка, зморшка» нижньолужицька
krobija «морщитися»«нерівність; складка, зморшка» нижньолужицька
harpa «знаряддя катування» нижньонімецька
Schorf «тс.; струп» нововерхньонімецька
hurpe «зшивати» норвезька
chropawy «шершавий, шерехатий» польська
*korbiti «викривляти; згинати; скручувати» праслов’янська
*korbiti праслов’янська
*korbiji праслов’янська
*korbьjь «плетена посудина» праслов’янська
*korbъ «тс.» праслов’янська
*krivъ «тс.» праслов’янська
ко́роб російська
коро́бить «коробити» російська
коропа́вий українська
ко́роб українська
ко́роб українська
криви́й українська
krabatiti «кривити; робити нерівним (бугристим)»«тс.» чеська
krabiti «кривити; робити нерівним (бугристим)»«тс.» чеська
krab «зарубка, складка, зморшка» (заст.) чеська
skorpa «шкаралупа» шведська
harpa «зморщувати» шведська
ско́рблый «зморщений; шкарубкий» ?

карабо́йка

очевидно, запозичено з російської мови, частково через румунську (пор. рум. [carabúşcă] «коробочка з кори дерева, у якій зберігають тютюн»);
р. [коробу́шка] «берестяна коробка», [коробо́йка] «тс.» виникли як зменшені форми від р. ко́роб, що відповідає укр. ко́роб;
про російське походження слова свідчить як відбиття російського акання в українських (і румунському) словах, так і вірогідність поширення реалії носіями російської мови, відомими до революції роздрібними торгівцями, що продавали специфічні вироби російських ремісників далеко поза межами Росії;
Фонетичні та словотвірні варіанти

карабо́лька «коробочка (бляшана)»
карабу́шка «коробка з лубу, берести ВеЗн; чашечка в стільнику Ж»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
коробу́шка «берестяна коробка» російська
коробо́йка «тс.» російська
ко́роб російська
carabúşcă румунська
ко́роб українська

ко́брик «кошик»

очевидно, запозичення з польської мови;
п. ст. korblik «кошик» є зменшеною формою п. ст. korb, що походить від нвн. Korb (свн. corp (-b), двн. churp) «тс.», яке зводиться до лат. corbis «кошик», спорідненого з псл. *korbъ, укр. ко́роб;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
churp «тс.» давньоверхньонімецька
corbis «кошик» латинська
Korb (свн. corp (-b) нововерхньонімецька
korblik «кошик» польська
korb польська
*korbъ праслов’янська
corp (-b) середньоверхньнімецька
ко́роб українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України