КОРМИГА — ЕТИМОЛОГІЯ

корми́га «насильницьке панування; неволя, ярмо; (рідк.) кормило, стерно»

очевидно, похідне утворення від ко́рма́, яке початково мало значення «стерно, кормило», а потім через переносне вживання набуло значення «влада, владарювання», що згодом набрало сучасного ще вужчого (конкретнішого) семантичного відтінку;
подібний напрям семантичного розвитку виявляють похідні від корма (‹др. кърма) здавна, пор. др. кърмьчьствие «управління», р. ст. кормчая книга «звід церковних законів» (букв. «книга копмчого-стерничого, рульового»);
пов’язується також з коро́мисло (Трубачев Этимология 1972, 41);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
кърмьчьствие «управління» давньоруська
кърма давньоруська
кормчая книга «звід церковних законів» (букв. «книга копмчого-стерничого, рульового»)(ст.) російська
ко́рма́ українська
корма (‹др. кърма) українська
коро́мисло українська

корми́га «невільницький корабель» (заст., рідк.)

не зовсім ясне;
можливо, результат переносного вживання слова корми́га «насильницьке панування; неволя, ярмо»;
зміна значення цього слова могла бути зумовлена формальним зближенням з неспорідненим [коми́га] «вид барки», генетично пов’язаним з [ком’я́га́] «вид плоту, барка; човен»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
корми́га «насильницьке панування; неволя, ярмо» українська
коми́га «вид барки» українська
ком'я́га́ «вид плоту, барка; човен» українська

коро́мисло «жердина, на якій носять відра чи кошики; важіль у вагах та ін.»

задовільної етимології не має;
пов’язується з ко́рма́, корми́га «ярмо» (Трубачев Этимология 1972, 35–41; Петлева Этимология 1974, 29–30; Brückner 257; Sławski II 491);
виводиться також з гр. κρεμαστήρ «гак для казана» (Mikl. EW 171; ljapunov AfSlPh 9, 316), з рум. curmezíş (присл.) «поперек» (Karłowicz SWO 300), з р. [коломы́катъ] «вештатися» (КЭСРЯ 213), зіставлялося з дат. шв. karm «рамка» (Matzenauer LF 8, 202);
очевидно, первісним було значення «терези»;
р. коромы́сло, бр. каро́мысел, каро́мысла «тс.», ст. коромыслъ «терези (?)», п. koromysło (з укр.), каш. [čårmëslë] (чол. р. мн.);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
каро́мысел білоруська
каро́мысла «тс.» білоруська
коромыслъ «терези (?)» (ст.) білоруська
κρεμαστήρ «гак для казана» грецька
karm «рамка» датська
čårmëslë (чол. р. мн.) кашубський
koromysłoукр.) польська
коломы́катъ «вештатися» російська
коромы́сло російська
curmezíş «поперек» (присл.)(Karłowicz SWO 300) румунська
ко́рма́ українська
корми́га «ярмо» українська
karm «рамка» шведська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України