КОПИТНИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ

копи́то́ «рогове утворення в кінці ноги в деяких ссавців; [колодка]»

р. копы́то, ст. рідк. копато, бр. капы́т (чол. р.), [капы́то], др. копыто, п. kopyto «копито», ч. kopyto «тс.; (ст.) взуття на дерев’яній підошві», слц. kopyto «копито», вл. kopyto «тс.», нл. kopyto «тс.; підковка на каблуках, підкова», болг. копи́то «копито тварин», м. копито «тс.», схв. кòпито «тс.; [колодка]», кòпита (жін. р.), слн. kopíto «тс.: приклад гвинтівки», цсл. копыто «копито»;
псл. kopyto «копито тварин; (перен.) колодка», пов’язане з дієсловом kopati «копати»;
далі припускається зв’язок з дінд. śaphá- «копито; пазур», ав. safa «копито коня», двн. huof «копито» (Machek ESJČ 276; Мартынов Сл. и ие. аккомод. 153–154);
Фонетичні та словотвірні варіанти

зкопити́тися «вивихнути бабку» (про коня)
ізкопить «вивих бабки у коня»
копи́т «копито» (чол. р.)
копита́ти «бити; стукати»
копиткóве «збір, податок (біля шлагбаума) за копитних тварин»
копиткова́тий «схожий на копито»
копитне́ «тс.»
копи́тний
копи́тні
копитце́ «котушка з спеченого тіста, що дають вівцям для запобігання хворобам»
копитя́р «виготовлювач колодок»
скопити́тисяі «спіткнутися, підвернути копито»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
safa «копито коня» авестійська
huof «копито» давньоверхньонімецька
śaphá- «копито; пазур» давньоіндійська
kopyto «копито тварин; (перен.) колодка» праслов’янська
kopati «копати» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України