КОНЦЕСІЯ — ЕТИМОЛОГІЯ

конце́сія «передача права експлуатації лісів, надр, підприємств»

запозичене, можливо, за російським, французьким (фр. concession «концесія; поступка») або німецьким (н. Konzessión «концесія») посередництвом, з латинської мови;
лат. concessio «присвоєння; згода, дозвіл; визнання (провини); поступка» пов’язане з concedo «відходжу; поступаюся; погоджуюся», що складається з префікса com- (con-) «з-» і дієслова cēdo (‹*ce-zdo «крокую сюди») «іду, ходжу; відходжу; поступаюся»;
утвореного з частки *се- «тут», спорідненої з дірл. coi «тут», двн. hē «він», і дієслова *(-)zdo «крокую, ступаю, іду» (від кореня *sed- «ходити»), спорідненого з псл. xoditi, укр. ходити;
р. конце́ссия, бр. канцэ́сія, п. koncesja, ч. koncese, слц. koncesia, вл. koncesija, болг. Конце́сия, м. концесија, схв. концècиja, слн. koncesíja;
Фонетичні та словотвірні варіанти

концесіоне́р
Етимологічні відповідники

Слово Мова
канцэ́сія білоруська
Конце́сия болгарська
koncesija верхньолужицька
«він» давньоверхньонімецька
coi «тут» давньоірландська
concessio «присвоєння; згода, дозвіл; визнання (провини); поступка» латинська
концесија македонська
koncesja польська
xoditi праслов’янська
конце́ссия російська
концècиja сербохорватська
koncesia словацька
koncesíja словенська
ходити українська
koncese чеська
concedo «відходжу; поступаюся; погоджуюся» ?
com- «з-» (con-) ?
cēdo «іду, ходжу; відходжу; поступаюся» (‹*ce-zdo «крокую сюди») ?
*се- «тут» ?
*(-)zdo «крокую, ступаю, іду» (від кореня *sed- «ходити») ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України