КОНТЕНТУВАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
контентува́ти «годувати, харчувати, утримувати; пригощати» (заст.)
запозичення з польської мови;
п. [kontentować] «задовольняти», kontentować się «задовольнятися», kontent «задоволений», як і ч. заст. kontent «задоволення, спокій», схв. кòнтен «задоволений», кòнтен(а)т, слн. kontènt «тс.», походять від слат. contentare «задовольняти, догоджати, оплачувати», лат. contentus «задоволений чимсь», пов’язаних з дієсловом continēre «утримувати, тримати разом, тримати в певних межах, обмежувати»;
слц. [kontentný] «задоволений»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
конте́нтий
«задоволений»
конте́тний
контетува́ти
«годувати, утримувати; годити, догоджати МСБГ»
контетува́тиси
«задовольнятися; пригощатися»
континтува́тися
«задовольнятися, обмежуватися, бути радим»
контитува́ти
«годити, догоджати»
контитува́тиси
«тс.»
контітний
«тс.»
уконтентува́ти
«задовольнити; пригостити»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
contentus «задоволений чимсь» | латинська |
kontentować «задовольняти» | польська |
кòнтен «задоволений» | сербохорватська |
contentare «задовольняти, догоджати, оплачувати» | середньолатинська |
kontentný «задоволений» | словацька |
kontènt «тс.» | словенська |
kontent «задоволення, спокій» | чеська |
się «задовольнятися» | ? |
kontent «задоволений» | ? |
kontent «задоволення, спокій» | ? |
кòнтен(а)т | ? |
continēre «утримувати, тримати разом, тримати в певних межах, обмежувати» | ? |
конт «продовольство, харчі»
не зовсім ясне;
можливо, результат зворотного словотвору, пов’язаний з контентува́ти «годувати, харчувати, утримувати» (пор.);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
контентува́ти «годувати, харчувати, утримувати» (пор.) | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України