КОНИКОВІ — ЕТИМОЛОГІЯ

ко́ник «Tettigonia L.; [сарана, Locusta L.]» (ент.)

псл. konikb «комаха, що стрибає», пов’язане з konikъ «невеликий кінь» за спільною ознакою – здатністю стрибати;
р. [конёк] «Tettigonia; бабка, Libellula L.», бр. ко́нік «Tettigonia», п. konik «Locusta», ч. koník «Tettigonia», слц. koník «тс.; Locusta», вл. (swjateje Marcyny) konik «Libellula», болг. [(зелено) ко́нче] «Locusta viridissima»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ко́нік «Tettigonia» білоруська
зелено «Locusta viridissima» () болгарська
konik «Libellula» (swjateje Marcyny) верхньолужицька
konik «Locusta» польська
konikb «комаха, що стрибає» праслов’янська
конёк «Tettigonia; бабка, Libellula L.» російська
koník «тс.; Locusta» словацька
koník «Tettigonia» чеська
konikъ «невеликий кінь» ?

ко́ник «підставка в нижній частині даху Ж; підставка в гончарному крузі; один з чотирьох стояків витушки, на які надівається пряжа; частина ткацького верстата»

результат перенесення назви ко́ник «невеликий кінь», зумовленого зовнішньою схожістю відповідних предметів чи їх первісних форм до коня;
р. конёк «верхня частина даху; [дошка особливої форми для обробки хутра білки; частина млинового жорна]», бр. канёк «верхній край даху; прикраса на даху», п. konik «рухома частина якого-небудь пристрою», ч. koník «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
канёк «верхній край даху; прикраса на даху» білоруська
konik «рухома частина якого-небудь пристрою» польська
конёк «верхня частина даху; [дошка особливої форми для обробки хутра білки; частина млинового жорна]» російська
koník «тс.» чеська
ко́ник «невеликий кінь» ?

ко́ники «в’язіль барвистий, кучерявий горошок, Coronilla varia L.»«живокіст польовий, сокирки польові, Consolida arvensis Opiz. (Delphinium consolida L.)» (бот.)(у словосполученні сорочі коники Г, Mak)

очевидно, пов’язане з ко́ник «малий кінь»;
назва зумовлена, найвірогідніше, отруйністю деяких із цих рослин для свійських тварин, зокрема коней;
п. [koniki] «аконіт, Aconitum napellus L.» (можливо, з укр.), ч. [koníčky] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

коніки «аконіт, Aconitum L.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
koniki «аконіт, Aconitum napellus L.» (можливо, з укр.) польська
koníčky «тс.» чеська
ко́ник «малий кінь» ?

ко́ники «березові бруньки» (бот.)

очевидно, пов’язане з ко́ник «малий кінь»;
мотивація назви неясна;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ко́ник «малий кінь» ?

комана́ «конюшина, клевер, Trifolium L.; фіалка триколірна, братки, Viola tricolor L.» (бот.)

псл. komonika/komonica «конюшина; буркун; фіалка; шавлія; полин», найвірогідніше, похідне від komonjь «кінь»;
назва зумовлена тим, що більшість з цих рослин є цінним кормом для коней, а деякі вживаються як ліки для них;
до словотвору і розвитку семантики пор. подібні укр. конюши́на «Trifolium L.», п. koniczyna, ст. [konik, konicz], ч. заст. koníček, konníček «тс.», р. [ко́ники] «полин звичайний», а також ч. koňský dětel «Trifolium caballinum»;
тлумачення первісного значення як «бджолина рослина, бджолина трава» й пов’язання слов’янських форм з якимось гіпотетичним праслов’янським апелятивом у значенні «(дика) бджола», спорідненим з лит. kamanė «джміль», лтс. kamane «тс.; дика бджола» (Moszyński JP 33, 364; 35, 295–297; Holub–Lyer 251; Machek ESJČ 271; ESJČS 216), непереконливі;
зближення з псл. komъ «грудка, брила», р. ком, комо́к «тс.» (Младенов 247–248) неприйнятне, як і виведення від кореня *kъn- «жива істота; рослина» і, далі, пов’язання з р. [комя́га] «човен», [камя́га], п. komięga «тс.» (Schuster-Šewc Probeheft 48);
р. [комани́ка] «порічка червона, Ribes rubrum L.; ожина звичайна, Rubus caesius L.; морошка, Rubus chamaemorus L., Rubus arcticus L.»,[комани́ца] «тс.; лядвенець рогатий», [комони́ка] «ожина звичайна; морошка; костяниця, Rubus saxatilis L.; суниці лісові, Fragaria vesca L.», [комони́ца] «морошка, Rubus arcticus L.; костяниця; комонник лучний, Succisa pratensis Moench.», п. kornonica «лядвенець, Lotus L.; [комонник лучний; буркун, Melilotus Adans.; конюшина]» (з ч.), [komonika] «лядвенець», komunica «[тс.]; (ст.) комонник лучний; буркун; конюшина», ч. komonice «буркун», [komonka], ст. komonicě, komonnicě «тс.», слц. komonica «тс.; конюшина», вл. заст. komonica «вид конюшини», komonc «буркун», болг. комони́ча «тс.; [буркун жовтий, медова конюшина, Melilotus officinalis (L.) Desr.; шавлія лучна, Salvia pratensis L.; фіалка лісова, Viola silvestris Lam.; фіалка триколірна]», [комани́ча, комани́ка, кому́нича] «тс.», [комони́ка] «полин звичайний, Artemisia vulgaris L.; буркун жовтий; шавлія лучна; фіалка лісова», м. комоника «буркун», схв. комòника «полин звичайний; [ромашка, Matricaria L.]», комòњика, комòљика «тс.», komòtljika «полин звичайний», слн. komónika, komónjica «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

кома́н «конюшина лучна, Trifolium pratense L.»
комани́на «конюшина»
комани́чина «конюшина»
комани́чка «конюшина лучна»
кома́нка «тс.; фіалка триколірна»
команниця «конюшина хмельова, Trifolium agrarium L.»
кома́ця «тс.; фіалка триколірна»
комениця «конюшина лучна»
комони́ця «тс. Mak; конюшина польова, Trifolium arvense L. Mak, НЗ УжДУ 26/2; лядвенець рогатий, Lotus corniculatus L. Mak»
комо́нник «Succisa M. et. К.»
комо́нниця «конюшина польова»
кумани́ч «конюшина»
куманичина «конюшина лучна»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
комони́ча «тс.; [буркун жовтий, медова конюшина, Melilotus officinalis (L.) Desr.; шавлія лучна, Salvia pratensis L.; фіалка лісова, Viola silvestris Lam.; фіалка триколірна]» болгарська
komonica «вид конюшини»«буркун» верхньолужицька
komonc «вид конюшини»«буркун» верхньолужицька
kamane «тс.; дика бджола» латиська
kamanė «джміль» литовська
комоника «буркун» македонська
koniczyna польська
komięga «тс.» польська
kornonica «лядвенець, Lotus L.; [комонник лучний; буркун, Melilotus Adans.; конюшина]»ч.) польська
komonika/komonica «конюшина; буркун; фіалка; шавлія; полин» праслов’янська
komъ «грудка, брила» праслов’янська
ко́ники «полин звичайний» російська
ком російська
комя́га «човен» російська
комани́ка «порічка червона, Ribes rubrum L.; ожина звичайна, Rubus caesius L.; морошка, Rubus chamaemorus L., Rubus arcticus L російська
комòника «полин звичайний; [ромашка, Matricaria L.]» сербохорватська
komonica «тс.; конюшина» словацька
komónika «тс.» словенська
komónjica «тс.» словенська
конюши́на «Trifolium L.» українська
комани́ца «тс.; лядвенець рогатий» українська
комони́ка «ожина звичайна; морошка; костяниця, Rubus saxatilis L.; суниці лісові, Fragaria vesca L.» українська
комони́ца «морошка, Rubus arcticus L.; костяниця; комонник лучний, Succisa pratensis Moench.» українська
komonika «лядвенець»«[тс.]; (ст.) комонник лучний; буркун; конюшина» українська
komunica «лядвенець»«[тс.]; (ст.) комонник лучний; буркун; конюшина» українська
komonka українська
комани́ча українська
комани́ка українська
кому́нича «тс.» українська
комони́ка «полин звичайний, Artemisia vulgaris L.; буркун жовтий; шавлія лучна; фіалка лісова» українська
комòњика українська
комòљика «тс.»«полин звичайний» українська
koníček чеська
koňský dětel «Trifolium caballinum» чеська
komonice «буркун» чеська
komonjь «кінь» ?
подібні ?
konik ?
konicz ?
koníček ?
konníček «тс.» ?
як «бджолина рослина, бджолина трава» ?
значенні «(дика) бджола» ?
комо́к «тс.» ?
*kъn- «жива істота; рослина» ?
камя́га ?
komonicě «тс.» ?
komonnicě «тс.» ?
komonica «вид конюшини»«буркун» ?
komonc «вид конюшини»«буркун» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України