КОНДИТЕРСЬКОМУ — ЕТИМОЛОГІЯ

конди́тер

очевидно, через посередництво російської мови запозичено з німецької;
нім. Kondítor «кондитер», [Konditer] «тс.» походить від лат. соndītor «той, хто приготовляє страви з прянощами», пов’язаного з дієсловом condīre «приправляти, робити духмяним, маринувати; бальзамувати; прикрашати», яке зближується з condere «закладати; споруджувати», утвореним з префікса com- (con-) «з-» і основи дієслова dare «давати, споруджувати, наносити», спорідненого з псл. dati «дати»;
р. Конди́тер, бр. канды́тар, п. [kondytor], ч. konditorie «кондитерська», слц. konditor «кондитер», вл. konditar, болг. конди́тор, кондитьо́р «тс.», схв. кондитòрāј «кондитерська»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

конди́терська
Етимологічні відповідники

Слово Мова
канды́тар білоруська
конди́тор болгарська
konditar верхньолужицька
соndītor «той, хто приготовляє страви з прянощами» латинська
Kondítor «кондитер» німецька
kondytor польська
dati «дати» праслов’янська
кондитòрāј «кондитерська» сербохорватська
konditor «кондитер» словацька
кондитьо́р «тс.» українська
konditorie «кондитерська» чеська
Konditer «тс.» ?
condīre «приправляти, робити духмяним, маринувати; бальзамувати; прикрашати» ?
condere «закладати; споруджувати» ?
com- «з-» (con-) ?
dare «давати, споруджувати, наносити» ?
Конди́тер ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України