КОЛИШЕМО — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
колиса́ти «колихати»
псл. (пн.) [kolysatі] «колисати, коливати», як і паралельне [kolyxati] «тс.», найчастіше зближується з псл. [koliti] «кружляти, крутити, вертіти», представленим у п. kołować «тс.; колесити, колувати», ст. kolić «кружляти», схв. ст. koliti «оточити», укр. колува́ти «рухатися по колу; їхати в об’їзд, об’їжджати», яке походить від kolo «коло, круг; колесо», пор. також м. [коле] «колисає, гойдає»;
виведення п. kołysać від *kołysa, гіпотетичного демінутива до koło (Matusiak Por. jęz. 11, 136–138), недостатньо аргументоване;
неприйнятне тлумачення північнослов’янських форм як звуконаслідувальних утворень (Bern. I 545);
заслуговує на увагу виведення з словотворчого компонента ko- і основи *ib-sa-, реконструйованої у зв’язку з лтс. laĩbs «тонкий, слабий» (ЭССЯ 10, 130, 165–166) або з лат. lībrāre «розгойдувати, кидати» (Holub–Lyer 248; Machek ESJČS 214; Sborník FFBrU І 84).Фасмер II 299;
Sławski II 376–379;
Brückner 249 – Див. ще ко́ло1;
р. [колыса́ть] «гойдати, колихати», бр. [калыса́чка] «колиска», калыска «тс.», п. kołysać «гойдати, колихати, коливати», ч. kolísati «(рідк.) колихати; коливатися, вагатися; [гойдати, коливати]» (з слц.), слц. kolísat, «тс.», вл. kołsać «гойдати на колінах»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
колиса́нка
«колискова пісня; [дитяча колиска]»
коли́ска
колиско́ва
«пісня, яку співають, заколисуючи дитину»
колисочний
«колисковий»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
калыса́чка «колиска» | білоруська |
kołsać «гойдати на колінах» | верхньолужицька |
lībrāre «розгойдувати, кидати» | латинська |
laĩbs «тонкий, слабий» | латиська |
коле «колисає, гойдає» | македонська |
kołować «тс.; колесити, колувати» | польська |
kolić «кружляти» | польська |
kołysać | польська |
*kołysa | польська |
koło | польська |
kołysać «гойдати, колихати, коливати» | польська |
kolysatі «колисати, коливати» (пн.) | праслов’янська |
kolyxati «тс.» | праслов’янська |
koliti «кружляти, крутити, вертіти» | праслов’янська |
колыса́ть «гойдати, колихати» | російська |
koliti «оточити» | сербохорватська |
kolísat «тс.» | словацька |
колува́ти «рухатися по колу; їхати в об’їзд, об’їжджати» | українська |
калыска «тс.» | українська |
kolísati «(рідк.) колихати; коливатися, вагатися; [гойдати, коливати]» (з слц.) | чеська |
kolo «коло, круг; колесо» | ? |
ko- | ? |
колиха́ти «злегка гойдати; колисати»
псл. (пн.) [kolyxati] «колисати, гойдати», пов’язане чергуванням приголосних s і x з паралельним [kolysati] «тс.»;
р. колыха́ть «колихати», бр. калыха́ць, п. [kołychać] «тс.» (з укр. або бр.);
Фонетичні та словотвірні варіанти
коли́х
(виг.)
колиха́лочка
«та, що гойдає колиску, няня»
колиха́льниця
«тс.»
колиха́тися
«коливатися; похитуватися; хитатися»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
калыха́ць | білоруська |
kołychać «тс.» (з укр. або бр.) | польська |
kolyxati «колисати, гойдати» (пн.) | праслов’янська |
kolysati «тс.» | праслов’янська |
колыха́ть «колихати» | російська |
боро́статися «возитися в грязюці, намагатися вибратися з болота»
у формі боро́хтатися фонетично незакономірне x може бути зумовлене впливом якоїсь тепер уже невідомої форми без наступного t (типу *borxati › *бopoxaтu);
паралелізм с:x в середині слова зводиться до давнього s, яке в позиції після r (післ. *bors-) закономірно переходило в x, крім випадків, коли далі йшов проривний k, p або t;
вважається похідним від псл. *borti sę «боротися» (Горяев 12; Шахматов ИОРЯС 7/2, 353), але п. brzechtać się «борсатися» свідчить, скоріше, про те, що це була окрема етимологічно неясна праслов’янська основа в двох чи трьох фонетичних варіантах: *borх-, *berx-, *bъгх-;
два аналогічні до колиса́ти – колиха́ти фонетичні варіанти утворення, спорідненого з [барахта́тися];
бр. [боро́хтаць] «рухати», [баро́хтацца] «боротись», ч. [berchat se] «повільно і важко рухатися, вставати, іти», мор. [brsat se] «дертися, лізти»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
боро́хтатися
«чинити опір, упиратися, сперечатися»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
боро́хтаць «рухати» | білоруська |
brsat se «дертися, лізти» | моравське |
brzechtać się «борсатися» | польська |
*borti sę «боротися» | праслов’янська |
баро́хтацца «боротись» | українська |
berchat se «повільно і важко рухатися, вставати, іти» | чеська |
боро́хтатися (типу *borxati › *бopoxaтu) | ? |
*borх- | ? |
*berx- | ? |
*bъгх- | ? |
колиса́ти | ? |
колиха́ти | ? |
барахта́тися | ? |
колиба́ти «розхитувати, коливати»
малопереконливі зіставлення з дінд. skhalati «спотикається, хитається» (Потебня К ист. зв. Ill 110; РФВ 4, 210), болг. кла́тя се «гойдаюся, хитаюся» (Младенов 246), як і виведення від гіпотетичних *kolьba «возіння», *koliti «возити» (Matusiak Por. jęz. 11,151–153);
разом з колиса́ти, колиха́ти зводилось до псл. kolo «колесо» або до його кореня іє. *kuol- (Brückner 245; БЕР II 550);
тлумачилось як звуконаслідувальне (Bern. I 545 Sławski II 347–348- Skok II 125);
зіставлялося з дангл. scelfan «гойдатися», дісл. skialfa «тс.; дрижати», двн. sciluf «очерет» (Zupitza GG 154; Fick III 461; Hellquist 972);
виводилося з ko- і *loib- (Machek ESJČ 268; ЭССЯ 10, 129– 130, 164);
етимологічно неясне;
псл. kolěbati/kolebati «колисати; хитати»;
р. колеба́ть «колисати, хитати», [колыба́ть] «тс.; гойдати», [кулыба́ть] «тс.», др. колебатися «колисатися, хитатися», колѣбатися «тс.», п. вл. kolebać «колисати, колихати», ч. kolébati, kolíbati, слц. kolembať, [kolimbať], нл kolebaś «тс.», болг. колеба́я се «вагаюся», м. колеба «колише» (дитину), схв. колèбати «колисати, гойдати», колèбати се «вагатися», ст. koljèbati «колисати, гойдати», слн. kolébati «коливати», стсл. колѣбати «колисати, хитати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
колебати
колебни́й
«хиткий, слабий (про здоров’я); нетвердий (про ходу); який коливається»
коли́бка
«колиска Я; дерев’яна або металева втулка в колесі»
коліба́нець
«невеликий важіль»
колїба́ти
«тс.»
ко́лібень
«маятник, висок»
ко́лібний
«який гойдається»
колюбка
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
кла́тя се «гойдаюся, хитаюся» | болгарська |
колеба́я се «вагаюся» | болгарська |
kolebać «колисати, колихати» | верхньолужицька |
scelfan «гойдатися» | давньоанглійська |
sciluf «очерет» | давньоверхньонімецька |
skhalati «спотикається, хитається» | давньоіндійська |
skialfa «тс.; дрижати» | давньоісландська |
колебатися «колисатися, хитатися» | давньоруська |
колѣбатися «тс.» | давньоруська |
колеба «колише» (дитину) | македонська |
нл kolebaś «тс.» | нижньолужицька |
kolebać «колисати, колихати» | польська |
*kolьba «возіння» | праслов’янська |
*koliti «возити» | праслов’янська |
kolo «колесо» | праслов’янська |
ko- | праслов’янська |
*loib- | праслов’янська |
kolěbati / kolebati «колисати; хитати» | праслов’янська |
колеба́ть «колисати, хитати» | російська |
колыба́ть «тс.; гойдати» | російська |
кулыба́ть «тс.» | російська |
колèбати «колисати, гойдати» | сербохорватська |
колèбати се «вагатися» | сербохорватська |
koljèbati «колисати, гойдати» | сербохорватська |
kolembať | словацька |
kolimbať | словацька |
kolébati «коливати» | словенська |
колѣбати «колисати, хитати» | старослов’янська |
колиса́ти | українська |
колиха́ти | українська |
kolébati | чеська |
kolíbati | чеська |
*k<SUP>u̯</SUP>ol- | ? |
колига́ти «хитатися, коливатися»
не зовсім ясне;
можливо, результат видозміни дієслова колиха́ти «коливати, хитати» під впливом кульга́ти «шкандибати»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
колиха́ти «коливати, хитати» | українська |
кульга́ти «шкандибати» | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України